Сэмюел Джонсон. «Расселас» (вышито на полотенце Джульет после ее возвращения из Шропшира)
Вскоре после танца с лордом Хаверингом Джульет вернулась из дамской комнаты и увидела, что ее зять кружит по бальному залу, как оса над маргариткой. Она хотела спрятаться в коридоре, но не успела – он заметил ее. Взяв жену под руку, Грифф направился к свояченице.
– Джульет, мы сейчас же едем домой, – заявил он.
– Но почему? – Ей казалось, что ее внезапный отъезд могли бы расценить как бегство.
– Монтфорт – просто безумец, – проворчал Грифф. – Похоже, именно он распускает сплетни. Но он не желает отступать и полон решимости заполучить вас. Я уверен, что смогу в конце концов остановить его, но это потребует времени. А пока...
– А пока, – перебила Джульет, – я буду вести себя так, как будто ничего не случилось. Простите, Грифф, но я не собираюсь спасаться бегством, не доставлю ему такого удовольствия.
– Но, дорогая... – Розалинда с упреком посмотрела на сестру.
– Я уже все сказала, – заявила Джульет. – И вообще... Я хочу пунша. У меня во рту пересохло. – Сказав это, она развернулась и направилась в столовую, где был сервирован ужин.
Тут оркестр заиграл вальс, и в противоположном конце зала Джульет увидела Монтфорта, вышедшего из коридора. Герцог смотрел в ее сторону, и она подумала, что сейчас снова увидит его насмешливую улыбку, – он изводил ее своими улыбочками весь вечер. Но он вдруг нахмурился и отошел к своим друзьям. Как странно... Ведь Грифф сказал, что его разговор с Монтфортом ни к чему не привел. Так почему же герцог не злорадствует?
В этот момент кто то тронул ее за локоть, и она услышала знакомый, чуть хрипловатый голос:
– Могу я пригласить вас на вальс, миледи?
Джульет замерла; она не смела поднять глаза, не могла поверить, что он здесь. Когда же она наконец набралась смелости и посмотрела на него, ей показалось, что сердце ее вот вот выскочит из груди.
– Себастьян?.. – выдохнула она.
– Вы ожидали увидеть кого то другого? – спросил он с улыбкой.
– Н нет, то есть... Я действительно не думала, что вы приедете.
Его глаза смотрели на нее с такой нежностью, что у Джульет перехватило дыхание.
– Неужели вы думали, что я покину вас дважды?
– Честно говоря, да, – вырвалось у нее.
– Тогда я должен возместить ущерб. Потанцуйте со мной, дорогая.
Джульет попыталась изобразить безразличие.
– Вы думаете, что танца со мной будет достаточно, чтобы возместить ущерб?
– Я думаю, что танец с вами поможет мне убедиться в том, что я не ошибся, решив сделать вас своей женой.
Джульет смягчилась и протянула ему руку, Он вывел ее на центр зала, и несколько секунд спустя они уже вальсировали. Себастьян прекрасно танцевал, но Джульет этого не замечала. «Ну почему, почему он приехал? – спрашивала она себя. – Неужели действительно решил рассказать моим родственникам правду?»
– Зачем вы здесь? – спросила она наконец.
Он заглянул ей в глаза.
– Мне не хватало вас, дорогая. И я приехал, чтобы жениться на вас.
– Но вы ведь не забыли о нашем договоре, Себастьян.
– Я ничего не забыл. Но на сей раз вы примете мое предложение. Я не потерплю отказа.
– Себастьян, еще раз напоминаю вам про договор. – Она нахмурилась и отвела глаза.
– Выслушайте меня, Джульет. Неужели вы хотите, чтобы я ради вас бросил своего брата именно сейчас, после всей этой истории?..
– После захвата пиратами еще одного судна, верно? Я слышала о Короле пиратов и его новой выходке. И я знала, что вы мне ответите. |