Когда я уезжал, они спали. Подъехав к ним, женщины спешились. И тут вдруг Себастьян заметил в руке Джульет ящик для пистолетов – почти такой же, как ящик Найтона.
Грифф подошел к жене.
– Что вы тут делаете, Розалинда? Если вы собираетесь вмешаться...
– Нет, не собираемся, – заявила Джульет. Она кивнула на свой ящик: – Мы приехали, чтобы устроить нашу собственную дуэль. А поскольку вы уже выбрали место и пригласили секундантов, мы решили, что можем убить двух птиц одной пулей. Фигурально выражаясь.
Найтон в изумлении смотрел на свояченицу. Потом перевел взгляд на жену.
– Черт возьми, о чем она говорит? – Не дожидаясь ответа, он повернулся к Себастьяну: – Вы имеете к этому какое нибудь отношение?
Себастьян поднял вверх руки.
– Только не я, уверяю вас.
– Все очень просто, – сказала Джульет. – Если вы и Себастьян настаиваете на дуэли, в результате которой один из вас будет убит, мы с Розалиндой тоже будем стреляться. Если вы убьете Себастьяна, я буду вынуждена по долгу чести отомстить за его смерть и убить Розалинду.
– А если лорд Темплмор убьет вас, – подхватила леди Розалинда, – я буду вынуждена отомстить за вашу смерть и убить Джульет.
– Так будет справедливо, – подытожила младшая сестра.
– Да да, справедливо, – закивала Розалинда. – Такая дуэль – правильное и благородное дело.
Себастьян рассмеялся, а Найтон пробурчал:
– Эта абсурдная уловка ни к чему не приведет, Джульет. Я знаю, моя жена действительно умеет стрелять. А вот вы не имеете о стрельбе ни малейшего представления – мне это доподлинно известно.
Себастьян покачал головой:
– Ошибаетесь, Найтон. Так уж случилось, что Джульет умеет стрелять.
– Умеет?.. – удивился Грифф.
– Меня Себастьян научил, – заявила Джульет. – Научил, когда мы были в Шропшире.
– Это невозможно! – воскликнул Найтон. – Когда?.. Где?.. Почему же я не видел, как вы стреляете из пистолета?
– Разве вы не помните тот домик, о котором мы говорили вчера вечером, дорогой? – спросила Розалинда. – Лорд Темплмор иногда ездит туда, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Домик довольно уединенный, потому вы и не видели мою сестру.
– Он научил меня и заряжать, – с улыбкой продолжала Джульет. Положив на землю ящик, она откинула крышку, достала один из пистолетов и зарядила его так умело, что Себастьян почувствовал гордость за свою ученицу.
Найтон злобно уставился на него, и Себастьян, пожав плечами, сказал:
– Она попросила меня научить ее – вот я и научил.
– Могли бы отказать ей, – проворчал Найтон.
– А вам помогает, когда вы в чем то отказываете леди Розалинде? – осведомился Себастьян.
К его удивлению, губы Найтона тронула улыбка.
– Ни разу не помогло. – Грифф снова помрачнел. – Джульет и пистолеты взяла у вас?
– Нет нет, я же не сумасшедший! – возразил Себа тьян.
– Это ваши пистолеты, Грифф, – вмешалась Розалинда. – Разве вы не узнаете их? Я взяла их из кладовки вчера чером и приказала слуге вычистить их и смазать.
Найтон застонал:
– Теперь она еще и слуг заставляет работать против меня.
– Это у нее ловко получается, – заметил Себастьян.
– Знаю. – Найтон бросил на него испытующий взгляд. – Кстати, похоже, я должен поблагодарить вас за мои прохладные ванны в Чарнвуде.
Себастьян покосился на леди Розалинду. Она явно призналась во всех своих секретах. Но смягчило ли это Найтона? Или, напротив, он еще сильнее разозлился?
– Простите, мне, наверное, не следовало вмешиваться в ваши личные дела, – проговорил Себастьян. |