— Я сказал, что он так разозлился, что мог бы это сделать.
Никто не спросил, за что Фрост разозлился на него, и это заставило Дэра подумать о том, что друзья заметили его растущую увлеченность Реган.
Прибывший вскоре доктор, осмотрев раны, к всеобщему облегчению сказал, что переломов нет. Дэру всего лишь придется походить пару недель с весьма живописными синяками, но для него это было привычным делом. Доктор дал ему настойку опия и велел несколько дней не вставать с постели.
— Нет, — протянул со своего кресла Хантер. — Если бы Фрост хотел поквитаться с тобой, он бы сделал это лично.
— Согласен. — Дэр посмотрел на управляющего клубом, который беспокойно переминался с ноги на ногу рядом с кроватью. — Берус… Прости, что оторвал тебя от дел.
Управляющий наклонился и подоткнул край простыни.
— Не нужно извиняться, лорд Хью. Для меня всегда было честью служить порочным лордам. Жаль только, что мерзавцев так и не поймали.
Дэр молча согласился. В «Ноксе» неприятности обычно начинались внизу, в игровых залах, а не за стенами клуба.
— Это было не просто ограбление. Кто-то приказал им следить за клубом.
Сейнт, который в задумчивости подпирал стену и глядел в пол, поднял голову:
— Может быть, это было предупреждение для всех членов «Нокса»? Кто мог так сильно разозлиться на порочных лордов?
Вейн фыркнул:
— Список выйдет слишком длинным.
— Кто-то из них называл тебя по имени?
— Нет. — Дэр поморщился от боли, пытаясь взгромоздиться на небольшую гору подушек, принесенных заботливым Берусом. — Они просто передали послание.
— Может, они ошиблись и ты случайно попал им под руку? — предположил Хантер. — Сейнт, я слышал, на днях ты поссорился с лордом Терли. Дело чуть не дошло до драки.
— Это не Терли, — категорическим тоном произнес Сейнт.
Вейном овладело любопытство. Его брови поползли вверх.
— Почему ты так уверен? Ведь, в конце концов, вы с лордом Терли так и не поделили…
— Вейн, держи свои сомнения при себе, — перебил его Сейнт. — Терли может мне не нравиться, но я голову даю на отсечение, что он к этому нападению не имеет никакого отношения.
— Но почему ты так в этом убежден? — не унимался Вейн.
Сейнт вздохнул:
— Терли прекрасно знает, что мы будем мстить и что для того, кто за этим стоит, все закончится очень плохо. Это не Терли.
— Есть другая версия, — вставил Дэр, прежде чем Вейн успел задать следующий вопрос. — Эти наемники ждали именно меня.
Хантер привстал в кресле.
— Кому еще ты в последнее время перешел дорогу?
— Своему брату.
Глава 23
— Это что, шутка?
Четыре дня Реган собиралась с духом, чтобы прийти к Дэру в «Нокс». Четыре дня нескончаемой боли и мук. И вот она стоит у двери клуба, а управляющий заявляет ей, что ему было дано указание не впускать ее.
— Берус, да я полжизни провела в этом клубе. Как ты можешь говорить мне, что я не имею права войти? — Губы девушки задрожали от обиды. Подобное зрелище не растопило бы разве что каменное сердце. Жаль, что ее досада была искренней.
Ей было горько.
— Прошу меня простить, леди Реган, — сочувственно глядя на нее, произнес управляющий, — но у меня есть четкие указания.
Подбородок Реган взметнулся вверх, когда гнев молнией пронзил все ее тело.
— Это Фрост велел не впускать меня?
— Лорд Чиллингсворт посчитал, что так будет лучше для вас. |