— Я захватил для вас экземпляр «Таймс».
Доктору нечего было стыдиться, никто не обязан таскать в кармане газету на всякий случай, но легкий укол в самолюбие все же ощутил. И этот укол подтолкнул его к чуть ехидному вопросу:
— А почему вы уверены, что автор письма еще не пришел? Может, он уже сидит в зале и пьет свой кофе?
— Нет. Исключено. Вспомните текст письма. Этот человек утверждает, что вынужден скрываться. Зачем же ему торчать лишние полчаса в людном месте?
Доктору нечего было возразить. Он взял газету и приподнялся.
— Помните, что внешность этого человека будет изменена.
Ватсон поморщился. Этот совет был явно лишним. Он уже положил себе присматриваться к людям с необычной внешностью. Теперь, если он добьется успеха, то будет вынужден делить его между собственной проницательностью и напоминанием Холмса.
За восемнадцать минут наблюдения в холл вошли двадцать четыре посетителя. Четыре пары, две компании, одна в пять, другая в шесть человек, пятеро одиночек, из них одна дама. Человек наивный, вроде Ватсона десятилетней давности, сосредоточился бы исключительно на одиночках, отбросив из их числа даму. Сегодняшний доктор оставил под подозрением всех. Человек скрывающийся мог, например, пристать к большой компании. Это легко сделать, если в ней не все друг с другом хорошо знакомы или же успели как следует набраться.
Одиночки подозрительны все, само собой разумеется. И толстяк в белом жилете, и буйнобородый господин с золотым зубом, и коротышка с постоянно выпадающим из глаза моноклем.
И даже дама.
Конечно же, дама!
Ватсон приятно заволновался. Безусловно, это переодетый мужчина! Достаточно вспомнить эту квадратную фигуру, эту тяжелую, гренадерскую походку, зверски напудренное лицо, неуместную вуалетку, скрывающую глаза.
Доктор бросил краткий победительный взгляд в сторону сосредоточенного друга. Интересно, он тоже догадался? Будет очень забавно, если нет. Ведь признаки столь очевидны. Достаточно присмотреться внимательным… О, она возвращается из ресторанной залы! Она (он!) нас ищет!
Избранница доктора явилась не одна. Ее аккуратно, но твердо поддерживали под руки два официанта. Шляпка у нее съехала, со щек сыпался косметический мел. Швейцар, увидев эту сцену, бросился на помощь. Но не даме, а официантам! В одно мгновение квадратная женская фигура проследовала через выходную дверь на дождливую улицу и там разразилась визгливой бранью.
— Нам пора, Ватсон.
Доктор сглотнул слюну:
— Думаете, ОН уже внутри?
— Уверен, да.
— И кто же это?
— Сначала хотелось бы услышать ваше мнение.
Доктор лихорадочно соображал, что же ответить.
— Неужели вы не заметили ничего необычного?
В голосе друга не было и тени иронии, но Ватсон почувствовал, что краснеет.
— Почему же, мне кажется, что это джентльмен с огромной бородой. Мне кажется, борода накладная.
— Браво, Ватсон.
— Я угадал?
— Нет.
— Так с чем же вы меня поздравляете? — почти неприязненно поинтересовался доктор.
— Мое восхищение совершенно искренне. Вы направились по правильному пути, но не в том направлении.
Они вошли в залу. Холмс снял очки.
— То есть ваша голова работала как голова нормального человека. Вас предупредили, что внешность будет изменена, и вы решили, что в облике будет что-то прибавлено. Усы, борода. Чем больше борода, тем она подозрительнее. Так думают все нормальные люди. Чтобы заметить убывание чего-нибудь в облике…
— Нужно быть Шерлоком Холмсом, — буркнул доктор.
— Вы обиделись, мой друг? Напрасно. |