Изменить размер шрифта - +

   — Вам нужно пройти со мной и забрать призовые. Там уже и репортеры собрались.
   — Попозже. — Бен скользнул взглядом по толпе, но там, где совсем недавно стоял Кливер, никого не было. — Не знаете, где Клейтон? — спросил он у мисс Вейл.
   — Сказал, что ему надо срочно позвонить. Какое-то неотложное дело. По-моему, поехал домой.
   — Увидимся позже, хорошо?
   — А вы куда? — удивилась мисс Вейл.
   — Нам с Клейтоном нужно кое-что обсудить.
 
 
   
    31
   
   Вблизи дом Кливера производил сильное впечатление — неоклассический фасад, высокие колонны из белого камня. Поднявшись по ступенькам, Бен прошел прямиком в холл, который мог бы соперничать в роскоши с холлом Августы Вейл, если бы не признаки упадка, указывавшие на то, что лучшие времена особняка остались позади.
   Из открытых дверей к нему метнулась женщина, которая могла быть домоправительницей или личной секретаршей. В глазах ее прыгало беспокойство.
   — Где Кливер? — спросил Бен.
   — Кто вы?
   — Где он?
   — Я не знаю, — ответила она, но брошенный в сторону винтовой лестницы взгляд сказал ему все, что нужно.
   Бен отодвинул женщину плечом и, не слушая ее протестов, взбежал по ступенькам. Оказавшись на площадке с длинной галереей, он начал открывать все двери по порядку.
   За четвертой обнаружилась комната, в дальнем конце которой за письменным столом сидел Кливер. Бен переступил порог и захлопнул за собой дверь. Огляделся. Он находился в кабинете. Мебели здесь было мало, выцветшие прямоугольники выдавали места, где висели когда-то картины. В целом комната выглядела как-то уныло. Судя по всему, свою долю состояния Вейлов проповедник еще не получил.
   Кливер, слегка качнувшись, поднялся. На столе перед ним стояли бутылка бурбона и стакан.
   — Пора потолковать, — сказал Бен. — Не забыли?
   Кливер плюхнулся в кожаное кресло. Бен присел на край стола в паре футов от него.
   Дверь распахнулась, и в комнату ворвались двое здоровенных парней в костюмах. Увидев Бена, они напряглись, готовясь к неприятностям.
   — Все в порядке, сэр?
   — Отошлите их, — сказал Бен, — или будете нести ответственность за то, что с ними случится.
   Кливер безвольно махнул рукой.
   — Да-да, в порядке. Все под контролем.
   Поглядывая на гостя, парни вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.
   — Никакой вы не студент-теолог, — сказал Кливер.
   — Студент. Но был им не всегда. У каждого свои маленькие секреты. И вы, Клейтон, расскажете мне о своих.
   — Иначе?..
   Бен опустил руку в сумку и, вынув револьвер, направил его в грудь проповеднику.
   — Вы видели, как я попал в мишень с расстояния в тысячу ярдов. Здесь немного меньше, так что не промахнусь.
   — Хорошо. Давайте поговорим.
   — Где Зои Брэдбери?
   — На этот вопрос я ответить не могу.
   — Подумайте хорошенько. Говорить ведь можно и без ног.
   — Мне нечего добавить. Я действительно не знаю, где она.
   — Не испытывайте мое терпение, — предупредил Бен. — Это неблагоразумно.
   — И что я, по-вашему, сделал?
   — Зои шантажировала вас. Вы решили, что не станете ей платить.
Быстрый переход