Потом, выслушав последние наставления Кея, бесшумно пробрались в дом и направились к спальням. Когда они проходили через столовую, зажегся свет. Перед ними, держа палец на выключателе, стоял лейтенант Питер.
* * *
Они стояли, повесив головы и пряча улыбки. Лейтенант Питер вопил, а Дэвид, выдернутый из постели по такому случаю, переводил кое-как, перескакивая с пятого на десятое.
— Лейтенант говорит, что не очень доволен, — проблеял Дэвид, вклинившись между взрывами бешеного ора.
Переводчик был в халате, глаза у него не открывались.
— Вообще-то он нас кроет последними словами, — поправил Станислас.
— Я так и думал, — прошептал Эме.
Лейтенант надрывался, подпрыгивая на месте и загребая воздух длинными худыми руками.
Тогда Кей по-английски объяснил, что они ездили искать возлюбленную Толстяка, а это обстоятельство непреодолимой силы.
Но его объяснение, можно сказать, не произвело никакого эффекта на разгневанного Питера.
— Вы совсем не соображаете? А если бы с вами что-то случилось на улице, во время комендантского часа! Я же за вас отвечаю!
Дэвид кое-как изложил его слова по-французски.
— Мы ничем не рисковали, — простодушно ответил Клод, — мы же были на машине.
Питер, выслушав перевод, побагровел:
— На машине? Машине! На машине они были! Какой еще машине?
Клод показал через окно орудие преступления.
— Все на улицу! — рявкнул лейтенант.
Курсанты вереницей потянулись за ним в кусачий ночной холод. Питер уселся за руль грузовика, а Дэвид в ночной рубашке, дрожа и вздыхая, занял пассажирское место.
— Вам повезло, что я вас всех не отправил в тюрьму! А теперь везите меня! Далеко везите! Мне тоже хочется развлечься!
Курсанты, сгрудившись у кузова и вдоль бортов, стали толкать военный грузовик.
— Быстрей! — выкрикнул лейтенант, опустив стекло. — Чтоб ветер в ушах свистел!
Курсанты улыбались в темноте. Славный был побег. Они бы повторили.
Питер улыбался: сперли машину только затем, чтобы повидать любимую Толстяка. “Они потрясающие! — думал Питер. — Просто потрясающие”. И, черпая из скудного запаса французских слов, выученных от курсантов, он властно рявкнул в английскую ночь:
— Свора мудаков! Свора мудаков!
И снова улыбался. Таких поразительных людей он не видел никогда.
15
Отец на улице Бак подыхал от одиночества.
Скоро полгода как сын уехал, и до сих пор ни единой весточки; даже забыл о его, отца, дне рождения. Старика одолевало смятение и беспокойство. “Не должно быть ни войны, ни сыновей”, — думал он. В совсем отчаянные дни он даже говорил себе, что ему незачем больше жить. И спасаясь от искушения небытием, надевал пальто, старую фетровую шляпу и бродил по городу. Спрашивал себя, каким путем сын уезжал из Парижа, и почти всегда направлялся к Сене. Стоял на мостах и рыдал.
Отец на улице Бак подыхал от одиночества.
По воскресеньям, чтобы не умереть, сидел целый день на скамейке в каком-нибудь сквере. Смотрел, как играют дети. И думал, что с ними будет, когда они вырастут.
Он каждое утро ходил на службу в церквушку в шестом округе. Молился от всего сердца. Думал: “Если Бог существует, мы не совсем одиноки”. Каждый вечер преклонял колени в гостиной и снова молил, чтобы с сыном ничего не случилось, чтобы он вернулся. Сыновья не должны умирать.
Отец на улице Бак подыхал от одиночества.
16
Род Монтегю, потомков британской аристократии, последние четыре столетия обитал в гигантском поместье возле Бьюли, деревни в Гемпшире, на самом юге Англии. |