Изменить размер шрифта - +

— Но ведь у него уже есть титул, — сказала Жасмина.

— Шотландские титулы — это совсем другое, — пояснил майор.

— Особенно если покупать их через интернет, — добавил Роджер.

— Не могу поверить, — заявил майор. — Потрясающие новости. Честно говоря, я с ужасом ждал, что, когда все узнают об этом ужасном проекте, придется принимать чью-то сторону.

— Выбор был бы не таким уж сложным, — заметила Жасмина. — Я знаю, как ты любишь эту деревню.

— Разумеется, надо поступать по совести, — согласился майор, но втайне испытал облегчение от того, что от него ничего подобного не потребуется.

— Рад, что ты доволен, но я как же? — вмешался Роджер. — Я планировал получить на этом деле большой куш, но теперь мне вряд ли удастся сохранить работу.

— Но вы приехали сюда, домой, в Эджкомб, — сказала Жасмина. — Почему?

— Видимо… — начал Роджер, оглядывая кухню словно в удивлении. — Видимо, я был так расстроен, что захотел просто уехать домой, и я никогда не переставал считать этот дом своим домом.

Он выглядел потерянным, словно ребенок, заблудившийся в саду. Майор взглянул на Жасмину, она взяла его за руку и кивнула.

— Милый Роджер, — сказал майор. — Этот дом всегда будет твоим.

Последовала пауза. На лице Роджера отразились, сменяя друг друга, самые разные эмоции. Потом он улыбнулся.

— Папа, ты даже не представляешь, как много значат для меня твои слова.

Он встал, обошел стол и обнял майора.

— Это же естественно, — сказал майор хриплым от попыток скрыть радость голосом и похлопал сына по спине.

Роджер отпустил его и утер слезинку. Он повернулся, чтобы выйти из комнаты, а потом обернулся и добавил:

— Как ты думаешь, может, тогда заглянем к Мортимеру Тилу и все оформим?

 

Майору потребовалась доля секунды, чтобы понять, что он видит перед собой нечто более серьезное, чем простую помеху дорожному движению. Перед магазином, сверкая огнями, стояла пустая машина скорой помощи с распахнутыми дверьми, а рядом с ней дорогу перегораживал полицейский автомобиль, также со включенными огнями. Внутри сидел юный рыжеволосый полицейский и с жаром говорил что-то в рацию.

— Что-то случилось, — сказала Жасмина и, как только майор притормозил, выскочила из автомобиля и бросилась к полицейскому.

Когда майор подошел к ним, она как раз умоляла стража порядка пропустить ее в магазин.

— Мы пока что не понимаем, что здесь происходит, мэм, и сержант приказал никого не пускать.

— Джордж здесь? Что с ними случилось? — спрашивала миссис Али.

— Ради бога, она хозяйка этого магазина! — вмешался майор. — Кто-нибудь пострадал?

— Леди и ее сын, — ответил полицейский.

— Я бабушка этого мальчика, — сказала она. — А девушка сегодня днем должна выйти замуж за моего племянника.

— Мы как раз вас искали, — сказал полицейский и схватил Жасмину за руку. — Где вы были полчаса назад?

— Она весь день была со мной в Роуз-лодж, и мы были вместе последние два дня, — заявил майор. — В чем дело?

В этот момент из магазина вышел сержант с лохматыми бровями, напоминавшими нестриженую изгородь, но с добрым лицом. На руках он нес плачущего Джорджа с повязкой на левом плече. За ними следовала тетка Амины, Норин, одетая в белые с золотом шальвары и тунику, обильно украшенную у ворота сверкающими брошками и безнадежно испорченную большим пятном крови и несколькими кровавыми отпечатками рук, по размеру напоминавшими ладошки Джорджа.

Быстрый переход