Изменить размер шрифта - +
И давно вы тут ведете раскопки?
 – Около месяца. Очень многообещающее место. И сулит самые разные ответы, помяните мое слово.
 – И вы считаете, что это здание?
 – А чем же еще оно может быть? – ответил Дейкер с широкой усмешкой.
 – Это корабль, – сообщил ему Шэнноу.
 – Люблю шутников, менхир! По моим расчетам, в нем футов триста длины. Откопано ведь меньше половины. И оно железное. Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь пустил кусок железа плавать?
 – Нет, но вот железный корабль мне увидеть довелось. И он был заметно больше этого. Дейкер покачал головой.
 – Я арканист, менхир. И в своем деле разбираюсь. А также знаю, что посреди суши кораблей не строят. С вас три полновесных серебреника.
 Шэнноу молча заплатил за припасы обменными монетами, отнес припасы к своему седлу и уложил в глубокие сумки. Потом направился через лагерь к фургону у ручья. Он увидел, что возле жарко пылающего костра сидит женщина, а рядом, завернувшись в одеяла, спят ее дети.
 При его приближении она подняла голову, и он увидел, как ее рука скользнула к кобуре у нее на поясе.
 Бет Мак-Адам долго смотрела на высокого незнакомца. Темные волосы падали ему на плечи, серебрясь на висках, а в коротко подстриженной бороде поблескивал седой клинышек. Сильное худое лицо, холодные голубые глаза. С его пояса свисали два пистолета в кобурах из промасленной кожи.
 Он сел напротив нее.
 – Вы с честью справились с опасностями в пути. Поздравляю вас. Мало кто решается пересечь Великую Пустошь в одиночку, а не с караваном фургонов.
 – Вы сразу берете быка за рога, – сказала она.
 – Не понял.
 – Ну так мне не нужен ни проводник, ни помощник, ни мужчина рядом. Благодарю вас за ваше предложение. Спокойной ночи?
 – Я вас обидел? – негромко спросил Шэнноу, пристально глядя своими голубыми глазами в ее глаза.
 – Меня нелегко обидеть. И вас тоже, как погляжу. Он почесал в бороде, улыбнулся, и от этой улыбки его лицо стало менее суровым.
 – Совершенно верно. Если вы хотите, чтобы я ушел, я уйду.
 – Налейте себе чаю, – сказала она. – А потом я хотела бы, чтобы мне не мешали.
 – Вы очень добры.
 Он наклонился, чтобы снять котелок с огня, и вдруг замер. Потом выпрямился и повернулся лицом к темноте, К костру подошли двое. Бет незаметно сняла ладонь с рукоятки пистолета.
 – Менхир Шэнноу, у вас не найдется минутки? – спросил Клаус Моне. – Я бы хотел познакомить вас… – и он указал на своего спутника, щуплого лысеющего человека с реденькой седой бородой. – Это Борис Хеймут, он именитый арканист.
 Тот наклонил голову в коротком поклоне и протянул руку. Шэнноу пожал ее.
 – Менхир Дейкер рассказал мне о вашем разговоре, – сказал Хеймут. – Я был поражен. Мне иногда казалось, что мы изучаем что-то вроде морского судна, но это представлялось настолько невероятным… Мы ведь пока раскопали лишь пятую часть этого… этого корабля. И вы можете объяснить, как оно очутилось здесь?
 – Да, – сказал Шэнноу. – Но, боюсь, мы мешаем госпоже.
 – Да, разумеется, – согласился Хеймут. – Примите мои извинения, фрей…
 – Мак-Адам. И менхир Шэнноу прав: мне не хотелось бы, чтобы моих детей разбудили.
 Трое мужчин поклонились и молча вышли за пределы лагеря. Бет увидела, как они исчезли среди теней, а потом появились снова на освещенном факелами склоне над ямой.
 Она налила себе чая и сидела, прихлебывая его, а перед ее умственным взором маячило лицо Шэнноу. Разбойник или мирный человек? Она не хотела думать о нем.
Быстрый переход