«Ты и есть старый, — подумала она. — Я же знаю Теперь я знаю всю твою историю, Робин».
Но об этом она не хотела сейчас думать. Дайдра понимала, что она в опасности. В реальной опасности. Знала, что должна найти способ избавиться от Робина. Должна постараться как — то его обмануть.
— Это было прекрасно! — сказала она, приглаживая руками волосы. — Я весь день сидела взаперти. И мне просто захотелось пробежаться.
«Купился ли он на это?» — задумалась она.
«Держись свободней, — инструктировала она себя. — И просто вводи его в заблуждение, пока не покажется Гарри».
Робин наконец отпустил ее и вытер ладонью пот со лба.
— Это был нечестный забег, — пробормотал он. — У тебя были слишком большие начальные преимущества.
Дайдра огляделась вокруг, напряженно размышляя: как мне отвлечь его? Как?
И вдруг ее внимание привлекла вывеска на закусочной.
— Я, кажется ужасно проголодалась! — воскликнула она.
— Вот как? — темные глаза Робина продолжали с сомнением ее изучать.
— Как насчет сладкой ваты? — спросила она, направляясь к стойке закусочной. — Этот запах преследует меня весь вечер. Трудно отказаться, правда?
Робин заколебался.
— Ну…
— Давай возьмем немного сладкой ваты. Мы разделим одну на двоих, — предложила Дайдра, стараясь, чтобы голос ее звучал беззаботно, и заставляя себя улыбаться, несмотря на обуявший ее страх. —
Я угощаю, — добавила она.
— Э… возьми одну. Я только попробую, — ответил Робин.
Они подошли к стойке. Очереди не было, и Дайдра сразу заказала порцию сладкой ваты.
Молодая женщина за стойкой повернулась к аппарату для сладкой ваты. Взяв белый бумажный конус, она начала вращать его, намазывая розовый воздушный сахар. Дайдра наблюдала, как формировался шарик рыхлой сладкой массы. Затем она обернулась к аллее, все еще надеясь увидеть в толпе Гарри. Но его не было. Неужели он забыл? Или с ним что — нибудь случилось? Робин не спускал с нее глаз. Он стоял так близко около Дайдры, словно боялся, как бы она опять не убежала от него. Молодая женщина протянула Дайдре конус с воздушной массой. На Дайдру повеяло сладким ароматом. Она достала кошелек.
— Сколько? Один доллар?
— Вам бесплатно, мисс Брэдли! — ответила молодая женщина.
"Да, действительно. Я же владелица этого парка", — вспомнила Дайдра. Поблагодарив молодую женщину, она лизнула липкую розовую конфету. И почувствовала, как ее сладкий вкус разлился по всему языку. Дайдра отщипнула кусочек побольше и положила в рот. Он тут же растаял… «Словно волшебное превращение, — подумала Дайдра. — Исчезает от одного прикосновения…»
Стоящий рядом с ней Робин откашлялся, прочищая горло. Она повернулась к нему и увидела, что, полуприкрыв лицо ладонью, он что — то бормочет сам себе.
«Если бы я могла вот так дотронуться до него — и он бы растаял, — подумала Дайдра. — Исчез навсегда». Зачем он говорит сам с собой?
И откуда вдруг взялся этот багровый туман? Он появился из — за стен закусочной и стал виться вокруг них.
Где же Гарри? Откусив еще кусочек липкого розового сахара, Дайдра отошла от стойки. Робин отвел ее обратно к боковой стенке.
Дайдра протянула ему стаканчик.
— Откуси кусочек, — предложила она, стараясь чтобы голос звучал спокойно.
Робин не ответил, хотя Дайдра видела, что губы его шевелятся. Поет он, что ли, про себя?
— Робин, что ты делаешь? — задала она вопрос. |