Изменить размер шрифта - +
«Я бы хотела всадить его прямо ему в сердце, — подумала она. — Хотела бы пронзить его сердце и сказать: «Это тебе за то, что ты сделал с моим отцом!» А потом пронзить его еще и еще раз за всех людей, которых он убил здесь, в парке».

Робин поднялся в вагончик, продолжая улыбаться.

— Ты в порядке? Ты не занята? — снова поинтересовался он.

"Как я могла влюбиться в него? — спрашивала себя Дайдра. — Как только я могла полюбить его? От одного его вида мне становится дурно».

— Да, очень занята, — ответила она сухо и, повернувшись к столу, начала перекладывать бумаги.

— Как насчет небольшой прогулки? — спросил Робин. — Подышим немного свежим воздухом? Прекрасный вечер.

— Не могу — пробурчала она, перебирая бумаги и не отрывая взгляда от стола.

«Где же Гарри? — думала Дайдра. — Он обещал встретиться со мной, обещал быть рядом на тот случай, если…»

— Пойдем, Ди, — Робин мягко взял ее за руку. — Небольшая прогулка. Пять минут. Обещаю, это изменит твое настроение.

От его прикосновения ее передернуло.

— С моим настроением все в порядке, — ответила она холодно.

— Ну пойдем, — настаивал он, крепче сжимая ее руку. Потом схватил ее за обе руки и потянул за собой. — Пойдем, пройдемся. Всего пять минут,

«Отстань от меня! — подумала она. — Отстань!»

Подняв глаза, она встретилась с его жестким взглядом.

Холодным и жестким.

«Что ему нужно? — забеспокоилась Дайдра, внезапно охваченная страхом. — Что он собирается сделать со мной?»

 

Глава 22

 

— Небольшая прогулка, — повторил Робин, увлекая Дайдру к двери вагончика.

— Ой! — воскликнула она, ударившись об острый угол стола.

Робин засмеялся.

— Прости, пожалуйста!

Дайдра хотела потереть рукой ушибленное место, но Робин не выпускал ее рук.

«Что же мне делать? — задавала она себе вопрос. — Звать на помощь? Ничего хорошего из этого не выйдет. Я просто буду глупо выглядеть. Как мне показать, что я действительно в опасности? Стоит ли мне накричать на Робина? Заставить его отпустить меня. Пожалуй, мне лучше согласиться и пойти с ним на прогулку, — решила Дайдра. — Кроме того, для меня будет безопаснее находиться в толпе. Безопаснее быть среди людей, чем наедине с ним в вагончике».

— Ладно. Я иду. Я иду! — крикнула она, стараясь, чтобы голос звучал весело. — Ты ведь не отстанешь от меня, пока я не скажу «да», верно?

Робин засмеялся.

— Верно! — Он помог ей спуститься по ступенькам вагончика.

Она пошла за ним в прохладную ясную ночь. Тонкие обрывки черных облаков наплывали на низкую ущербную луну. В воздухе пахло свежежареной кукурузой.

Дайдра глубоко вздохнула. И, почувствовав взгляд Робина, заставила себя улыбнуться. Затем быстро огляделась вокруг в поисках Гарри.

Где он? Где он? Он же обещал, что будет здесь.

Робин взял ее за руку и наклонился близко к ее лицу.

— Пойдем сюда, — позвал он тихо.

Она неохотно позволила ему вести ее. Пока они шли, держась за руки, Дайдра заглядывала ему в лицо, пытаясь прочитать его мысли.

Что он задумал?

Присмотревшись внимательно, она заметила что — то новое в лице Робина. Что-то в глазах? Необыкновенная гладкость его кожи? Выражение лица? Что изменилось?

«Гарри, где ты? — мысленно вопрошала Дайдра, чувствуя, как внутри у нее все сжимается.

Быстрый переход