|
Насколько я понимаю, за ними когда-то работали сотрудники?
— Да, в былые времена.
Создавалось впечатление, что Мариель сообщает лишь частицу того, что может сказать на самом деле, а остальную информацию из нее приходится буквально вытягивать. Пенни решила пока не обращать на это внимание и, подойдя к широким французским окнам, стала наблюдать за потоком транспорта на скоростной автостраде.
Окна были закрыты, и шум с автострады не проникал в помещение, но в жару обязательно откроют, и возникнет еще одна проблема. Значит, ближе к лету надо будет установить кондиционеры.
— А что там? — спросила Пенни, указывая в направлении приоткрытой двери в дальнем конце офиса.
— Там мой кабинет, — пояснила Мариель, направляясь к двери.
«Уточним, — подумала Пенни, входя в комнату, — это был твой кабинет». На рабочем столе Мариель царил удивительный беспорядок, что никак не вязалось с ее опрятным видом; голые стены украшала лишь парочка плохоньких обложек от прошлых выпусков журнала. Компьютер и небольшой лазерный принтер стояли на приставном столике, а позади вращающегося кожаного кресла шел ряд окон, выходивших на просторную веранду с перилами.
— Здесь что? — поинтересовалась Пенни, распахивая дверь в небольшую комнатку в углу кабинета, отгороженную высокой, от пола до потолка, перегородкой.
— Это кухня, — проинформировала Мариель.
Пенни кивнула, осмотрела кухню и подумала, что надо будет или нанять уборщицу, или заменить ту, которая имеется, так как раковина отнюдь не блистала чистотой, да и двухконфорочная плита, на взгляд Пенни, была слишком запущена.
— Что ж, — воскликнула Пенни и хлопнула в ладоши, возвращаясь назад, — все прекрасно! Там, за этими двумя дверьми, полагаю, еще кабинеты? — Она показала в сторону северной стены без окон.
Мариель кивнула.
— Но ими никогда не пользовались.
«Ладно, теперь по крайней мере один из них будет использоваться», — подумала Пенни, испытывая удовольствие оттого, что уже решила посадить туда Дэвида Виллерза, который — и это было самое интересное — еще даже не попытался связаться с ней. А так как Пенни понятия не имела, где он находится, то отсутствие с ее стороны попыток связаться с Дэвидом получало естественное объяснение.
Пенни еще раз оглядела офис, и ее невольно охватило уныние. Пустынная тишина и отсутствие людских голосов вызвали ощущение, будто ее выхватили из праздничной и шумной атмосферы цирка и поместили в обшарпанную кухню. Никогда еще столь отчетливо, как в этот момент, Лондон не казался ей таким дорогим и таким далеким.
— Ладно, — Пенни стряхнула с себя пелену сомнений и подвинула кресло к одному из пустых столов, — нам надо многое сделать за ближайшие две недели, так что давайте начнем с подбора компетентных людей и обсудим с ними наши потребности в технике.
Мариель удивленно вскинула свои безукоризненные брови и уселась на край стола своей заместительницы.
— И какого рода это должны быть специалисты? — надменным тоном поинтересовалась она.
— Нам нужны настоящие универсалы, — подчеркнула Пенни, — которые могут дать советы в любой области техники — от кондиционеров до компьютерной графики. — Она открыла свой портфель. — У меня имеется список оборудования и вакансий, которые, по моему мнению, могут нам понадобиться, чтобы редакция могла работать. — Пенни протянула копию Мариель. Та неохотно взяла бумагу и уставилась на нее ледяным взглядом.
— Но мы и так работаем! — напомнила она.
Пенни вздохнула.
— Для «Побережья» этого, может быть, и достаточно. |