Прости, Берти. – Она задрала подбородок. – Я по природе не жестокая и не коварная, кроме некоторых вопросов, в которых женщина обязана быть таковой. Я не могла рисковать: вдруг ты сбежал бы от меня.
– Не могла рисковать, вот как? – Берти кивнул – Ну, вот что я вам скажу, леди Ти. Ты поступила превосходно, я ведь не сбежал, верно? И не сбегу никогда. – Он засмеялся. Ничего не мог с этим поделать. Мысль о ее "жестокости и коварстве" на его счет – и беспокойство, что он, дескать, сбежит – доставила ему безмерное удовольствие.
Все еще посмеиваясь, он притянул ее и заключил в объятия.
– Я никуда не собираюсь, – заверил он. И поцеловал хорошенький носик. – Кроме, возможно, нашей восхитительной кровати со своей женой. – Он поднял взгляд и огляделся. – Если, то есть, мы сможем найти, где, черт побери, она есть.
Глава 20
Поместье Лонглендз, графство Нортгемптоншир
Неделю спустя
Имея постоянное сообщение с Эйсвуд-Хаузом, слуги в Лонглендзе были в полной мере осведомлены о высоких требованиях новой хозяйки к порядку в доме.
Следовательно, несмотря на то, что их известили всего лишь за сутки о прибытии семейства, весь штат слуг Логлендза высыпал на крыльцо при полных церемониальных регалиях, чтобы поприветствовать хозяев. Все домашние войска были вымыты, накрахмалены, отполированы чуть ли не до смерти и выстроены с военной точностью по стойке «смирно».
Все это дисциплинированное совершенство вверглось в хаос возгласов, свистов и криков «ура», когда герцог Эйнсвуд подхватил свою молодую жену на руки и понес ее через порог родового гнезда.
По пухлому лицу экономки заструились слезы, когда юные леди, по которым она так мучительно скучала, бросились к ней, душа ее в объятиях и получив в ответ столь же теплый прием.
Даже дворецкий Мортон смахнул слезу с глаз, наблюдая, как хозяин поставил новобрачную посреди стаи мастиффов, от чьего бурного приветствия затряслись безделушки, выставленные в холле.
Псы мгновенно затихли, когда секундой позже явила свое присутствие Сьюзен, таща на буксире Джейнза.
«Грр-рр-рр», – прорычала Сьюзен.
Уши прижаты, хвост трубой – вся ее поза явным образом выказывала враждебность. Другие собачьи особи были мужского пола. Она являлась не только незваной гостьей, но они ее превосходили и числом: четверо против одной. Тем не менее, Сьюзен дала понять, что готова разорвать их на кусочки.
Псов, казалось, это озадачило.
«Гав», – несмело гавкнул один.
«Гав!»- вторил более отважно другой.
Третий пролаял, потом ринулся стремглав за дверь и вернулся. Сьюзен продолжала оставаться на месте, рыча и скаля зубы.
– Давай, не злись, – обратился к собаке Вир. – Разве ты не видишь? Они хотят играть. Разве ты не хочешь поиграть, милочка?
Сьюзен рычала и глазела на псов, но поза ее слегка потеряла враждебность.
Затем один из псов пулей вырвался вперед с зажатом в зубах мячом. Пес положил его перед Сьюзен на безопасном расстоянии. «Гав»! – приободрил он.
Сьюзен осторожно приблизилась и обнюхала мяч. Поворчав чуток про себя, она взяла игрушку в пасть и поспешно выбежала за дверь. Остальные собаки последовали за ней.
Вир встретил взгляд жены.
– Эти парни готовы на все ради «сама-знаешь-чего», – хмыкнул он. – Я удивляюсь, как они еще на брюхе не приползли.
Он подал руку Лидии, и они стали подниматься по ступенькам.
– Они не получат этого «сам-знаешь-чего», – заметила она. – Во всяком случае, не сегодня. Сейчас у нее не сезон.
– Они наперед смягчают ее сердце, – пошутил он. |