Но она просто начала говорить. Ее голос был таким ровным и гладким, как шелковые ленты. Ее речь была такой гипнотизирующей, что я не мог поднять ручку, чтобы записывать за ней. Я слушал ее с раболепным трепетом. Сколько времени прошло, я не знаю, но, когда она закончила, я упал в изнеможении, а вся моя одежда промокла от испарины — потому что все, что она мне рассказала и показала, потребовало от меня столько физических сил, словно я пробежал сотни миль. А сама она исчезла. Исчезла буквально на глазах. И теперь я один, но боль больше не мучает меня, и я чувствую себя так, словно у меня открылось второе дыхание. Я бодр и энергичен. Мне хочется танцевать! Меня переполняет ощущение радости! Сейчас я должен записать удивительное послание, которое она передала мне…
Но стойте, сюда кто-то едет! Я слышу скрип колес. Стук копыт. Да, давайте ближе! Мои спасители! Я спасен!»
Моргана посмотрела на мумифицированное тело. Ее отца спасли? Тогда кто это? Ответ она прочитала сразу же:
«Это была Беттина. Я подумал, она пришла, чтобы спасти меня. Но она не спасла!»
Моргана с ужасом читала сцену, описываемую отцом. Предложения спрыгивали со страницы:
«Беттина принесла карту, которую я доверил заботе Морганы, и у меня на глазах разорвала ее в клочья».
«Беттина сказала Элизабет, что она моя жена и что я волочусь за каждой юбкой».
«Беттина призналась, что позволила своей сестре Абигейл умереть от кровотечения, чтобы я женился на ней».
Между следующими страницами находился конверт, адресованный ее отцу, в «Каса-Эсмеральду», и датированный 1916 годом. Письмо от Элизабет. Теперь Моргана знала правду: Фарадей не знал, что Элизабет была в положении.
Моргана закрыла глаза. Беттина… слова, что она наговорила Фарадею в его последний час. А потом оставила его, заперев в этой яме.
Подтянув колени к груди, Моргана обхватила руками ноги и начала раскачиваться взад и вперед, чувствуя, как боль распространяется по всему телу.
Она оставила его здесь. Она заживо похоронила его.
Боль постепенно утихла. Моргана выпрямилась и вытерла слезы. Столько лет она не могла понять, что толкнуло ее тетю убить Элизабет. Моргана боялась, что это наследственное психическое расстройство, которое могло передаться ее сыну. Но теперь она знала правду. Невыносимый позор незаконнорожденности, с которым ей приходилось жить, и толкнул Беттину на преступления.
Впереди еще много написано, но Моргане следовало подумать о своем спасении. Обследовав пыльный пол, она нашла какие-то тряпичные остатки, по виду напоминавшие холщовую сумку. Ткань была хорошим топливом, но не странное содержимое самой сумки: помада, компактная пудра, дамский носовой платок, дамская расческа. Моргана с ужасом поняла — эта сумка принадлежала Беттине. Она принесла ее сюда и, видимо, уронила, когда после драки взбиралась по лестнице.
Сумка и платок отправились к углям. Моргана продолжила поиски и нашла маленький томик Библии, который Фарадей принес с собой в киву. Кожаные стороны обложки не пострадали от времени, но когда Моргана открыла книгу, страницы рассыпались в руках.
Когда языки пламени снова выросли и огонь весело затрещал, Моргана села поближе к огню, согреваясь мыслью о том, что серый дым с искрами будет отчетливо виден в ночи и привлечет внимание тех, кто поймет, что огонь горит там, где ему не следует гореть.
Когда она вернулась к дневнику, она услышала звуки наверху. Прислушалась. Койот вернулся. Он сопел, и Моргана предположила, что он обнюхивает рюкзак.
— Эй! — закричала Моргана и захлопала в ладоши. Она всегда так делала, когда койоты пробирались в ее огород, за гостиницей.
Она услышала, как зазвенели пряжки на ее рюкзаке. Дикий зверь схватил рюкзак и по снегу потащил свой трофей подальше от кивы. |