Наконец-таки стало светлее, Джек попробовал попрыгать, пытаясь хоть как-то вытрясти ил из отверстий реактивных двигателей. В общем-то, энергопрыжок должен был сработать, правда, если скорость будет более-менее большой, и Шторм опять врежется во что-то — он сразу же попадет на небеса. 
	    Скал стоял возле открытой дверцы глиссера и с беспокойством смотрел на ревущий поток. Мимо проплывали деревья, доски, окоченевшие тела застигнутых врасплох диких животных. Туман-над-водой приказала ему ждать Джека здесь, но Скал, сколько он ни всматривался в бурлящую воду, не мог заметить ничего такого, что хоть как-то указывало бы на присутствие Шторма. 
	    Какой-то большой глиссер, покружив в воздухе, стал снижаться и приземлился рядом. Из него вышел командир Джека — Владелец Пурпура. Он внимательно посмотрел на Скала и спросил: 
	    — Что-нибудь заметил? 
	    Скал покачал головой: 
	    — Нет, но старейшины моего народа приказали мне ждать здесь. 
	    Седоголовый человек в синем рабочем комбинезоне облокотился о небольшой выступ на борту глиссера: 
	    — Тебе сказали это те самые старейшины, которые умеют управлять дождем? 
	    — Может быть, и так, — нехотя ответил фишер. 
	    — В таком случае, я тоже подожду здесь, конечно, если ты не против. — Пурпур вопросительно взглянул на Скала. 
	    Скал был против, но решил промолчать, он отвернулся и опять стал следить за стремительно мчащейся водой. 
	    — От столицы Мудрого Зуба не осталось почти ничего, — тихо сказал Пурпур. 
	    Скал повернул к нему свою лохматую морду и осторожно спросил: 
	    — А император жив? 
	    — Мне сообщили, что да. — Пурпур отошел от глиссера и остановился рядом с фишером. — Но он отрекся от престола и обратился с просьбой о помощи ко всей планете. Скажи, ты был другом Джека? 
	    Скал кивнул: 
	    — Да, я думаю, что да. 
	    — Пожалуй, если мы не найдем Джека, мне потребуется твоя помощь. Все дело в том, что один человек, враг Шторма, похитил Элибер… 
	    Скал оторвал взгляд от потока: 
	    — Враг Джека — это и мой враг. А где она сейчас? 
	    — В столице, в одном из эвакуационных центров. — Пурпур с грустью посмотрел вдаль. — Возможно, за нее придется сражаться. 
	    — Я готов, — кивнул Скал. 
	    И тут они услышали громкий плеск. Мутная вода стала белеть, и что-то, напоминающее большую серебряную рыбу, ослепительно сверкнуло на солнце. 
	    *** 
	    Первое, что увидел Шторм, выбравшись из воды, — два глиссера и две фигуры рядом с ними. Он вскрикнул от удивления и тут же упал на берег. 
	    Пурпур бросился к нему и моментально снял шлем. Джек жадно хватал ртом свежий воздух, а Скал стоял рядом и улыбался. 
	    — Я думаю, Туман-над-водой дала тебе неправильную кличку, — весело закричал фишер. — На самом-то деле тебя надо называть Рыба-из-воды! 
	    — Как у вас дела? Все уцелели? — нетерпеливо спросил Шторм. 
	    — Как видишь. 
	    Пурпур возился с бронекостюмом и внимательно слушал их разговор. 
	    — Это была первая и хорошая новость, — осторожно сказал командир.                                                                     |