Кристина безропотно смирилась с навязанным Гилбертом образом жизни. И все еще пыталась жить по его правилам. Если не считать тех коротких мгновений, что кружилась с Джерардом в вальсе…
Ее спина, обычно такая прямая и неподатливая, грациозно изогнулась под его ладонью, а ноги плавно скользили по паркету, почти не касаясь его. Она словно впитала в себя музыку, слившись с ней воедино. Ее карие глаза подернулись поволокой, суровый взгляд смягчился. На губах заиграла улыбка. Нет, все ее лицо улыбалось.
И мир вокруг них перестал существовать.
Джерард даже подумал сначала, будто она сделала это намеренно, чтобы наказать его за настойчивое требование станцевать вальс. Теперь же ему казалось, что он все придумал. Кристина всегда прекрасно танцевала, поэтому не было ничего удивительного в том, что и новый танец дался ей с легкостью. Джерарда ослепила ее неожиданная близость и такой знакомый еле слышный аромат лаванды.
Выйдя из хижины, он решил отправиться назад другой дорогой: пройти напрямую через лес и спуститься к подножию холма. Но едва лес остался позади, до слуха Джерарда донеслись голоса, вернее, два голоса — восторженный визг и заливистый смех. Очень скоро Джерард понял, откуда доносятся эти звуки.
Лесистый склон холма разделяла надвое живописная аллея, окаймленная деревьями и кустами, перемежающимися время от времени со скамейками, с которых открывался вид на окрестности. Одну сторону холма полностью очистили от деревьев, чтобы гуляющие могли обозревать с высоты сад, разбитый позади дома, сам дом и парк перед ним. Зрелище, надо сказать, было захватывающим. Летом склон покрывался пестрыми цветами, но сорвать их не представлялось возможным. Разгуливать по склону строго запрещалось. Его красоту старались сохранить во что бы то ни стало.
Но теперь из своего укрытия граф Уонстед мог наблюдать бегающую по склону семилетнюю Рейчел. Ее ноги явно не поспевали за телом. Она молча спускалась, а потом вновь поднималась вверх. Немного ниже бегала с горы Тесс, визжа от страха и восхищения и неизменно оказываясь в спасительных объятиях матери. Графиня смеялась.
— Поймала! — воскликнула она, со смехом подхватывая дочь на руки и кружась с ней вместе.
— Еще! — Малышка болтала руками и ногами, и как только мать ставила ее на землю, принималась на четвереньках карабкаться наверх.
На привалившегося к стволу дерева графа вновь нахлынули воспоминания. Кем только он не представлял себя, сбегая со склона холма — и кораблем, и птицей, и ангелом мести, — до тех пор, пока однажды его не увидел Гилберт. Потирая руки от радости, кузен бросился докладывать о его прегрешении отцу. За этим последовал один из припадков ярости, и граф вновь пустил в ход трость.
Теперь же взору Джерарда предстало счастливое семейство. Он видел их всех вместе лишь однажды в детской, когда дети выполняли задания под неусыпным надзором своей суровой матери. Тогда Джерард пожалел девочек. Но теперь при виде этой фигуры на склоне холма у него не осталось сомнений в том, что дети счастливы. Графиня заливисто смеялась, несмотря на то что старшая девочка, казалось, играла в какую-то свою игру.
Нет, подумал граф, ощутив укол в сердце, он ничего себе не придумал. Под внешностью холодной бездушной пуританки скрывалась прежняя полная жизни девушка, которую он когда-то полюбил, а потом возненавидел. Графиня Уонстед на мгновение сбросила с себя маску, когда танцевала с ним вальс. Он видел перед собой прежнюю Кристину и сейчас.
Наверное, в нем говорила зависть. Они семья. И он для них чужой. Всегда был чужой.
Вскоре его заметила Рейчел. Она в третий раз торжественно и грациозно спустилась вниз и теперь осматривалась по сторонам. Увидев графа, она развернулась, чтобы сказать об этом своей матери, в очередной раз поймавшей младшую дочь.
Джерард заметил, как изменилось выражение лиц всех троих, едва только он направился в их сторону. |