— Что за чертовщина? Черт подери, Пако, немедленно все расскажи… Или можешь считать себя счастливчиком, если окажешься в больнице!
Пока Пако давал поспешные объяснения, сенатор Брендон решил, что ему лучше вернуться к жене. Он надеялся, что дочь все же придержит язык, рассчитывал на ее здравый смысл. А если Стив сочтет нужным поколотить Джинни, как она того заслуживает, уж он-то точно не станет ему препятствовать.
Пребывая в ужасном состоянии, сенатор почти забыл о делах своего зятя, которые тот предлагал обсудить здесь. Это подождет. Кроме того, у него уже есть и другое приглашение на сегодняшний вечер, и предстоящую встречу он не собирался обсуждать со Стивом, во всяком случае до тех пор, пока не выяснит, на чьей стороне симпатии зятя в кубинских делах.
Происшедшее обескуражило всех, включая Джинни, которая поняла, что мистер Бишоп равнодушен к ее угрозам и попыткам обольстить его. Закурив сигару, он принялся мягко уверять Джинни, что оказался здесь случайно, но все же им со Стивом необходимо кое-что уладить.
— Я собираюсь вернуться к своим делам уже завтра. Сегодняшняя ночь была для меня лишь небольшой передышкой. — Он говорил спокойно, и Джинни поняла, что ей ничего не удастся из него вытянуть.
— А Пако?
— Полагаю, что мистер Девис собирается посетить своих родственников в Мексике, поскольку официально он все еще в отпуске. Замечу, кстати, — продолжал он, выпустив кольца дыма, — что он был бы рад сопровождать вас на асиенду Альворадо. Уверен, что вы скучаете о детях.
— Мистер Бишоп… по-моему, вам неведомо, что такое совесть, не так ли?
Он слегка наклонил голову:
— Вы угадали, миссис Морган. Ну что ж, желаю вам благополучного возвращения домой и благодарю за неоценимую помощь.
Да он попросту пытается избавиться от нее, как от назойливой мухи! При мысли об этом Джинни стиснула зубы от досады.
Едва он ушел, Джинни вскочила с постели и уставилась на дверь. Какого черта Бишоп угрожает отправить ее домой? А что намерен делать Стив?
Легкий стук в дверь прервал ее размышления. Ей очень не хотелось видеть сейчас Стива. Но это оказалась Гортензия.
— О, привет, дорогая, вы выглядите великолепно! — воскликнула она. — Поскольку Генри Уэрмот буквально бредит вами, я пошла посмотреть на вас. У меня уже есть для вас несколько предложений… Вы так отличаетесь от всех моих девушек, а мне, видите ли, приходится думать о разнообразии. У вас достаточно опыта, милочка?
Джинни казалось, что стремительно летящий призрачный поезд времени мчит ее назад, в прошлое. Пленница Стива… Мысль о том, что она станет одной из девушек, тогда повергла ее в ужас. Все это случилось прежде, чем она испытала настоящий ужас, прежде чем Том Бил превратил ее в вещь.
Сделав над собой усилие, Джинни вернулась в настоящее. Она не пленница, да и времена изменились. Она жена Стива, и он не может бросить ее. Осознав это, Джинни улыбнулась Гортензии:
— О, конечно, у меня есть опыт. Стив такой необыкновенный мужчина! А вот останусь ли я здесь… Мне надо немного подумать. Я обещала встретиться сегодня вечером в опере с одним знакомым. Кстати, нет ли здесь платья, которое я могла бы позаимствовать?
Джинни скептически оглядела свой наряд, пока Гортензия раздумывала.
— Конечно, я могу одолжить вам платье.
Гортензии удалось отыскать бальное платье Джинни, которое та просила горничную погладить. Более того, она предложила ей свою коляску, чтобы Джинни могла поехать в оперу.
— Если вас увидит кто-нибудь из наших девушек, они не будут вам мешать… У нас здесь свой кодекс чести. Возвращайтесь завтра, обещаю, что вы не пожалеете.
«Интересно, что скажет Стив, если я приму ее предложение? О Боже, почему мы опять начали ссориться из-за пустяков? Почему мы все делаем назло друг другу? Я не позволю ему отослать меня в Мексику…» Джинни не хотела дать волю своему раздражению, опасаясь, что на этот раз Стив не простит ее, ведь он так безрассуден!
«Но на этот раз я буду действовать осторожнее и не позволю ему запугивать меня…» Она говорила это снова и снова, чтобы утвердиться в своем решении. |