Изменить размер шрифта - +
Или хотя бы намек на то, куда могла уехать Сьюзен Гилмэн после того, как покинула Сейлем-Крик. Однако три часа выматывающих поисков в телефонном интернете не принесли абсолютно ничего. Хотя недостатка в материалах не было, заметки сыпались как из местной газеты, так и из другой новостной прессы штата, причем один заголовок был ужаснее предыдущего.

 

«Родители еще молятся о благополучном возвращении дочерей».

 

«Чудовищное развитие событий на „Ферме Лунных Дев“».

 

«Тела пропавших девушек извлекли из местного пруда».

 

«Тихий городок Новой Англии потрясло двойное убийство».

 

«Сестры Гилмэн погребены — но пока так никто и не арестован».

Но еще тяжелее, чем эти заголовки, было видеть нескончаемую череду фотографий — зернистых черно-белых снимков, специально отобранных, чтобы вызвать шквал эмоций у читателя. Имелся также и идиллический семейный портрет: сзади мать с отцом, а перед ними маленькие дочки, одетые как будто в пасхальные наряды, — равно как и несколько отдельных фотографий дочерей, сделанных уже в более поздние годы.

Сестры были поразительно похожи внешне. Обе хорошенькие, как и все девчонки в этом возрасте — со свежими, юными и не отягощенными заботой лицами. Однако были заметны и различия. У Дарси были большие глаза и очаровательные ямочки на щечках. У Хизер глаза были такие же, но ямочки отсутствовали напрочь. Может, потому, что ни на одной фотографии она не улыбалась? И было в Хизер кое-что еще, сильно отличавшее ее от Дарси: жесткий, с вызовом взгляд в камеру, резко контрастировавший с наивным и открытым взором сестры.

Довольно много было и фотографий обоих родителей, сделанных по большей части во время пресс-конференций или интервью. Сьюзен почти на всех снимках выглядела так, будто находилась в ступоре — словно лунатик, бродящий в своем кошмаре. Кем она, пожалуй, тогда и была. А вот Фред, скорбящий отец — тот с лютой ненавистью смотрел в объектив. Он казался вымотанным, изможденным, но в лице его читалась та же резкость и непреклонность, что Лиззи обнаружила в нем и вчера.

Лиззи внимательно вгляделась в это лицо со сжатыми губами и раздувающимися ноздрями — и почти физически ощутила исходящую от фотографии злость. Было ли это лицо скорбящего отца — или лицо человека, способного причинить зло своим же собственным дочерям? Или, может быть, то и другое сразу? А если так — то как она может это доказать?

Этот вопрос продолжал назойливо мучить ее, когда Лиззи уже закрыла браузер и отложила телефон. Она целое утро убила на поиски в интернете с абсолютно нулевым результатом — вместо того чтобы связаться с риелторской конторой или пойти разобрать вещи на чердаке. Однако ни то, ни другое не вызывало в ней ни малейшего энтузиазма. Ей требовалось встряхнуться, активно подвигаться, освежить голову и сбросить излишнюю энергию. Возможно, не помешало бы выйти на часок в сад и немного пополоть клумбы с полевыми цветами.

Уже спускаясь по лестнице, Лиззи услышала из кухни голос Эндрю, о чем-то переговаривающегося с Эвви. После своего резкого вчерашнего ухода она бы предпочла выдерживать с ним некую дистанцию, однако попасть к заднему входу можно было, только пройдя через кухню.

Когда она вошла, оба на мгновение умолкли. И это был нехороший знак. Эндрю повернулся к ней, сжимая в руке соломенную куклу.

— Ты собираешься об этом заявить?

Лиззи быстро повернула голову к Эвви, но та уже вскинула руки, оправдываясь:

— Не надо было класть это у двери. Я ведь велела тебе от нее избавиться. Я не виновата, что он вошел и сразу же ее увидел.

— Я обнаружила ее утром, — усталым голосом стала объяснять Лиззи. — На дереве перед домом.

Быстрый переход