Изменить размер шрифта - +

Каждую минуту все связисты использовали любую возможность, чтобы оповестить людей о надвигающейся на них опасности. Том не мог избавиться от мысли, что несчастные все равно не могли бы спастись. На Нью-Йорк шел вихрь с вертикальной воздушной циркуляцией, который обладал такой силой и скоростью, что в считанные часы был способен остудить воздушные массы Земли до температуры минус сто десять градусов. При таком холоде человеческое тело замерзает за несколько секунд. Взглянув на Джанет, он попытался сфокусировать свое внимание на одной детали, которая внезапно обрела ключевое значение.

— Джек об этом знает?

— Мы не можем с ним связаться.

Том удивился иронии судьбы, когда невероятный ураган, в существование которого верил единственный человек, Джек Холл, двигался ему навстречу, чтобы лишить его жизни.

 

Джек уже бывал в ситуациях, когда ему приходилось полагаться только на силу воли. Ветер продолжал бросаться в него снегом, но его было уже заметно меньше. Как оказалось, силы заканчиваются даже у сказочных чудовищ. Джек это понимал умом, но сердце по-прежнему отказывалось в это верить. Внезапно он почувствовал, как натянулась веревка. Он обернулся и какое-то время не мог разглядеть Джейсона. У него тут же ухнуло сердце. Он все еще винил себя в том, что произошло с Фрэнком, и просто не мог допустить смерти Джейсона. Добравшись до свежего сугроба, в который успел превратиться Джейсон, он старался не ослаблять натяжения веревки. Увидев же, что юноша не провалился в дыру, а просто упал без сил, он тихо опустился рядом. Глаза парнишки были закрыты, а дыхание оставалось ровным. Джек просунул руку в воротник куртки и нащупал пульс. Нормальный. Джейсон просто устал.

Джек поднял его, уложил на санки и стал толкать их перед собой.

Воздух казался прозрачнее. В нем стало заметно меньше снега. Стало так тепло, что Джек почувствовал под мышками пот, под шестью слоями теплой одежды.

Если бы он сам не был истощен до предела, то смог бы узнать эти опасные признаки. Но он их не узнал и продолжил свой путь, надеясь вскоре увидеть солнце.

 

Глава 18

 

Сэм нашел несколько стульев с плетеными сиденьями и стал мастерить из одного из них снегоступы. Без них нечего было и думать о том, чтобы выйти на улицу. С первых шагов человек мог провалиться по пояс. Преодолев первые сто метров по такому глубокому снегу, человек лишался сил, не в состоянии идти дальше. Пытаясь развернуться и направиться в обратную сторону, путешественник рисковал провалиться в снег по грудь. В таких условиях возвратиться к началу своего пути можно было лишь с помощью чуда.

— Что ты делаешь? — спросила Джудит.

Сэм твердо решил спасти жизнь Лоры, даже ценой свой собственной. Занимаясь снегоступами, он то и дело посматривал в окно, где виднелся вмерзший в лед грузовой корабль.

— На том корабле должны быть лекарства.

— Ты же говорил, что на улицу выходить нельзя, это опасно.

Действительно, отец предупреждал его об опасных вихрях, но они находились в этой библиотеке уже четыре дня, и пока ничего похожего на то, что он описывал, не происходило. Вихри вполне могли образовываться где-то рядом, но, судя по всему, гораздо реже, чем предполагал отец. Сэм продолжил мастерить снегоступы.

— Где ты взял эти стулья? — спросил Брайан.

До этого момента он и Джей Ди постоянно находились возле Лоры, ухаживая за ней и стараясь ее согреть. Когда затихал шум ветра, в зловещей тишине было слышно, как она стучит зубами или бредит.

— Где ты их взял? — повторил он.

— Зачем тебе это?

— Затем, что я пойду с тобой.

— Я тоже, — подошел к ним Джей Ди.

Сэм беспокоился о безопасности своих друзей, но теперь он должен был думать о другом.

Быстрый переход