Изменить размер шрифта - +
Он задрожал от холода и ввинтился глубже в спальник. — А где Айвор? Айвор! — негромко позвал он. Ответа не было. Стюарт вылез из спальника и пошел посмотреть. — Слушай! — сказал он. — Его тут нет, и Кэтлин тоже нет. Ты не думаешь… Слушай, а куда они девались?

В этот момент проснулась Миган и грубо посоветовала им снова заснуть, сама тут же последовав своему совету.

— Надо кому-нибудь сказать! — сказал Стюарт.

— А кому, балда? Да все равно, я думаю, все в порядке. То есть должно быть, я так думаю.

— Да, но куда его понесло?

— Пополз посмотреть на эту развлекаловку! — вдруг осенило Кеннета. — Послушай, я за то, чтобы мы тоже! Если там вообще есть что видеть, так я хочу видеть.

— Ну да, а когда говорили, чтобы непосвященные удалились? Нам это видеть не положено!

— Балда, разве мы непосвященные? Мы вестники, забыл? Если мы здесь уже один раз были, то вполне можем еще раз туда пойти. В общем, я надеваю сандалии.

— Ладно, тогда я тоже.

Вскоре они тихо крались по тропе в сторону Зала, не зная, что Айвор рядом.

— Ты первый. Ты лучше меня крадешься, — сказал Кеннет.

— Нет, давай вдвоем. Смотри под ноги и не спотыкайся, и тогда все будет нормально. Только слишком близко не подходи, и все.

— Тогда пошли.

Они кружным путем подползли к большому Залу Мистерий и залегли почти у ног сэра Рудри. Но хотя лежали они неподвижно, как индейцы, ничего не происходило. Поэтому примерно через четыре минуты Кеннет коснулся ноги Стюарта, и они отползли прочь. Даже Айвор, ждавший и слушавший над ними, не видел и не слышал их движения. Таким образом двое мальчиков вернулись в лагерь до того, как началось что-то интересное. Там они обнаружили, что миссис Брэдли не спит и вооружилась своим электрическим фонариком. При их приближении она его включила.

— Что там происходит, деточки? — спросила она.

— В Зале — ничего, — ответил Стюарт.

— Кэтлин и Айвор куда-то подевались, — выпалил Кеннет.

При этих новостях миссис Брэдли проявила некоторый интерес. Она была полностью одета и вытащила из кармана рогатку, которую конфисковала перед отправлением из Афин. Вложив ее в руку Стюарта, поинтересовалась:

— Есть чем стрелять?

— Круглые камешки, — ответил мальчик, пересчитывая их на ощупь в кармане штанов. — Семь.

— Более чем достаточно, — сказала миссис Брэдли. — Если я в какой-то момент скажу: «Давай!», ты должен будешь разрядить это оружие в человека, на которого я посвечу фонариком.

— О’кей, — сказал довольный Стюарт.

— Ты, Кеннет, должен быть готов бежать в любую сторону, куда я скажу. Тебе знакома здешняя местность? Восток от запада отличишь?

Кеннет, шотландец, презрительно хмыкнул.

— Тогда идемте.

Она быстро и храбро зашагала к Залу Мистерий. Не останавливаясь, она забирала левее и тщательно выбирала дорогу между развалинами, держа генеральный курс к морю.

Неподалеку от ступеней, на которых сидели Мисты, тропа начинала петлять между заброшенными хижинами и разрушенными стенами.

Мальчики шли за миссис Брэдли по пятам. Вдруг она зажгла фонарь.

— Давай! — сказала она резко и отчетливо.

Перед ними вспыхнуло что-то белое, кольцо света от фонарика высветило развевающуюся материю. С похвальной быстротой и точностью Стюарт выстрелил круглым камешком из рогатки. Почти в тот же миг раздался тихий звук на склоне справа, полетел, подпрыгивая, камешек, мужской голос спросил: «Что это?», а женский приглушенно вскрикнул от страха.

Быстрый переход