Ему казалось, что только по одному звуку его дыхания его легко обнаружат. Штэф куда-то запропастился. И Гэйб. Кэр почувствовал, что внутри него разливается неприятный липкий холодок. Он остался совсем один… В этом заброшенном городе, кишащем чёрт знает какими опасными тварями. А из оружия — только старенький и не слишком мощный пистолет, которым не пользовались так давно, что он вполне мог прийти в негодность. На всякий случай Кэр всё-таки вынул его из кобуры на поясе.
Звать никого нельзя. Хотя… Ловцы не имеют к ним со Штэфом никаких претензий. Им нужен только беглый раб…
— Штэф! — крикнул Кэр, сразу же вжав голову в плечи — эхо здесь было особенно зловещим и многоголосым, словно призраки прошедших эпох передразнивали его. Никакого ответа.
Лекарь позвал ещё несколько раз, осторожно ступая по вздыбленным обломкам плит.
— Кэр! — окликнул слева громкий резкий голос Гэйба.
От неожиданности Кэр отшатнулся, разворачиваясь, неловко оступился, и под его ногами, ухнув и заскрежетав, покачнулся кусок мостовой. Пыль со вздохом осыпалась в резко проявившуюся в земле щель, как настоящий серый водопад. Кэр неловко взмахнул рукой и съехал следом. Пистолет, звякнув, закувыркался дальше, исчезая в разломе. Падение удалось затормозить ценой выломанных под корень ногтей.
Гэйб замер на месте. Потом двинулся вперёд, намереваясь помочь Кэру выбраться.
— Стой! — пронзительно крикнул тот, и раб замер, недоумевая.
— Тут… Тут всё еле держится. Вероятно, внизу — какие-то подземные пустоты, — процедил Кэр с напряжением. — Веса двоих эти плиты могут не выдержать…
— Так а что делать? — Гэйб вытянул шею, высматривая, как можно добраться до лекаря.
Мелкие камешки продолжали сыпаться вниз, утекая пыльным потоком в черноту неведомого подземелья.
— Просто стой там. Попытайся уцепиться за что-нибудь и дай мне руку… — проговорил Кэр, чувствуя, как начинает затекать от напряжения тело.
Гэйб оглянулся пару раз в поисках опоры, лёг на живот и протянул вперёд руку.
Кэр осторожно протянул свою ему навстречу.
— Ещё чуть-чуть…
Пальцы почти коснулись друг друга.
И тут осколки плит резко просели и опрокинулись в темноту.
Гэйб не успел даже толком испугаться, таким коротким оказалось падение. Зато оно вышибло воздух из лёгких, и на пару мгновений Гэйб слегка дезориентировался в пространстве и времени. Через несколько секунд рядом раздался надрывный крик лежавшего рядом лекаря. Гэйб быстро вскинул голову, завертел ею по сторонам. Кэр судорожно пытался схватиться за правую ногу. Теперь и Гэйб увидел, что случилось. В тусклом свете, проникающем сюда через провал наверху, отчётливо виднелся маленький кусочек кости, торчащий из окровавленной голени лекаря. Очень неудачно упал. Очень…
— Господи боже… — тихо подвывал Кэр, скорчившись на полу. Такая рана не проходит бесследно в этом мире. Здесь даже дышать приходится не воздухом, а самым настоящим биологическим ядом. Что уж говорить об открытом переломе и попадании в рану застарелой пыли и грязи. Неизвестно, сколько лет в ней беспрепятственно плодились и размножались микробы, которые не тревожила ни одна дезинфекция.
Гэйб метнулся к лекарю, стал шарить руками по его плечам и груди. Тот только слабо отбивался и тихонько, горько подвывал.
— Да где они, чёрт побери?! — крикнул Гэйб, схватив Кэра за плечи и повернув его лицом к себе. От резкого рывка лекарь побледнел и едва не потерял сознание, но смог выдавить:
— Кто?…
— Да инъекторы с антибиотиками! Должны же быть…
— Есть… во флайере…
Гэйб распрямил спину, грязно выругавшись. |