Изменить размер шрифта - +
– Печальный конец для такой очаровательной женщины.

– Такое слово вряд ли приложимо к мисс Лоах, сэр. Она не казалась леди и совсем не была утонченной.

– Значит, она изменилась. В юности она и ее сестра были самыми красивыми девушками в Лондоне.

– Я слышал, что вы были помолвлены с одной из них, – вежливо намекнул Мэллоу.

– Да, – мрачно ответил его дядя. – Но мне удалось сбежать.

– Сбежать?

– Странное слово, но очень уместное.

Катберт не знал, что и сказать.

– Я могу закурить? – спросил он, вынимая сигарету из портсигара.

– Да. Кофе хочешь?

– Спасибо. Я выпил перед тем, как ехать к вам. Угощайтесь, – он протянул Карэнби портсигар, но тот отказался.

– Позвоните Флетчеру, пусть подаст мой кальян.

– Да он под рукой. Я заменю Флетчера. С вашего разрешения. – Катберт подал кальян дяде. Через минуту старик уже затягивался трубкой, как сущий турок. Этот метод курить табак был еще одной из его причуд. Несколько мгновений оба молчали. Затем Карэнби заговорил.

– Значит, ты хочешь, чтобы я помог тебе понять мотивы миссис Октагон?

– Да, – ответил Мэллоу, несколько удивленный проницательностью Карэнби.

– А с чего ты взял, что я смогу что-то объяснить?

Катберт посмотрел на свою сигарету.

– Я спросил вас на случай, вдруг вы знаете, – мрачно сказал он. – Откровенно говоря, мне показалось, что миссис Октагон считает, будто вы как-то причастны к убийству.

Карэнби даже не удивился, просто невозмутимо курил.

– Я не совсем понял.

Молодой человек рассказал, как миссис Октагон спросила его, вернулся ли граф на континент, а потом выдала соответствующее замечание.

– Может, конечно, я чересчур подозрителен, – сказал он. – Но это предполагает…

– Именно, – сурово перебил его пожилой джентльмен. – Ты быстро сложил два и два. Изабелла Октагон так меня ненавидит, что с удовольствием увидела бы меня на виселице. Я не удивлен, что она меня подозревает.

– Но какими мотивами она может…

Карэнби отложил в сторону длинную трубку и тихо рассмеялся себе под нос.

– О, она уцепится за любой подходящий мотив. Но одного понять не могу – почему она обвиняет меня именно сейчас. У нее было полно возможностей в предыдущие двадцать лет – после смерти мисс Сол, к примеру.

– Она не то чтобы обвиняет вас…

– Нет, такая женщина напрямую обвинять не станет. А тут, конечно – ее сестра убита только вчера, и есть возможность устроить мне неприятности. Но, боюсь, миссис Октагон разочаруется, хотя она и долго ждала возможности отомстить.

– Отомстить? Сэр, не забывайте, она мать Джульет.

– Очень надеюсь, что Джульет пошла не в нее, – едко заметил лорд Карэнби. – Говоря откровенно, Катберт, я не понимаю, почему миссис Октагон вообще согласилась на твою помолвку с ее дочерью, зная, что ты мой племянник.

– Не понимаю, – беспокойно ответил Мэллоу, с тревогой глядя на дядю.

Карэнби ответил не сразу. Он встал и с трудом зашагал по комнате, тяжело опираясь на трость. Мэллоу предложил было руку, но дядя раздраженно отмахнулся. Когда старик снова сел, он серьезно посмотрел на племянника.

– Ты любишь эту девушку?

– Всем сердцем и душой.

– А она тебя?

– Конечно. Мы созданы друг для друга.

– Но миссис Октагон…

– Я не люблю миссис Октагон и никогда не любил, – порывисто сказал Мэллоу, – но мне наплевать на ее мнение. Я женюсь на Джульет, как бы она вам ни мстила. Хотя почему она надеется насолить вам, мешая моей свадьбе, я понять не могу.

Быстрый переход