Кто-то набрал в Мексике матросов и отправил их на Занзибар, где на приколе стоял «Эль-Маджиди».
— Зачем?
— Наверное, чтобы продолжить дело «Шенандоа». Корабль ведь нанес во время войны огромный ущерб противнику. А среди конфедератов оставались влиятельные группы людей, поклявшиеся продолжить борьбу, даже после капитуляции.
— Меня вот что смущает, — заговорила Венди. — Как им удалось заполучить «Эль-Маджиди»?
— Бог его знает. — Он развел руками. — Известно лишь, что второй султан Занзибара — брат первого, который и приобрел «Шенандоа», — не любил ни брата, ни корабль. Он мог бы затопить судно после урагана, однако, напротив, отбуксировал в Бомбей, отремонтировал. Недешевое удовольствие!
— Может быть, корабль к тому моменту выкупила группа конфедератов-заговорщиков? У султана не оставалось выбора, — втянулся в разговор Пит.
Нахмурившись, Сэм подошел к компьютеру, постучал по клавишам и через пару минут вернулся к остальным.
— Незадолго до смерти первый султан развернул тайную борьбу с работорговлей на острове. Когда на трон взошел брат, политика государства поменялась.
Сельма понимающе кивнула.
— Ясно. Если, вопреки всему, конфедераты вернулись бы к власти, второй султан получил бы готовый рынок сбыта рабов.
— Конечно, это только предположение. Однако… пазлы вроде сходятся.
— Ладно, давайте займемся первой шифровкой Блэйлока, — сказала Реми. — Он упоминает Камдена. Кто такой Камден?
— Камден, город в Нью-Джерси. Там родился Томас Дадли, — мгновенно выдала ответ Вондраш. — Мы решили, что это неофициальное агентурное прозвище. Скорее всего, его так называл лишь Блэйлок. Дадли, в свою очередь, дал Блэйлоку кличку Йотун.
— В норвежской мифологии йотун — гигант, обладающий нечеловеческой силой, — объяснила Венди.
— Что, правда? — округлил глаза Фарго. — Йотун, йотун… Теперь буду знать! Спасибо, Венди.
Жена легонько толкнула его кулаком в бицепс.
— Всезнайка, фу-ты ну-ты! Венди, не обращай внимания. Сельма, мы слушаем.
— В июле тысяча восемьсот семьдесят второго года, в новой шифровке Дадли, Блэйлок сообщает, что «Эль-Маджиди» вернулся в порт с командой на борту. Мы, правда, предполагаем, что его снова окрестили «Шенандоа», — добавила Сельма. — Словом, как подозревает наш разведчик, ремонт закончили еще месяц назад и все это время корабль с экипажем находился в море.
— Зафиксированы странные нападения или исчезновения в тот период времени? — быстро спросил Сэм.
— Уйма! В Индийском океане пиратство имело куда больший размах, чем в Карибском бассейне. Только связи между «Шенандоа-два» и разбоем в океане нам отыскать не удалось. Тут история вконец запутывается. Сообщение Блэйлок заканчивает так: «Купил надежное судно, получил „шарпсы“».
— Винтовки Шарпса? — уточнил Фарго.
— Да.
— Поставку организовал Дадли, как пить дать, — задумчиво проговорил он.
— «Набранные в команду нило-хамиты схватывают на лету, преодолевают боязнь воды; надеюсь подготовить к активным действиям к концу месяца. Хочу поймать с поличным», — зачитала Сельма.
— Нило-хамиты? — переспросил Сэм. — Впервые о таких слышу.
— Нило-хамиты — устаревшее название племени масаи, — объяснила Реми. — Похоже, мистер Блэйлок вербовал масайских воинов в партизанский отряд для погони за «Шенандоа-два». |