Изменить размер шрифта - +
Я не стану болтать. Я буду ухаживать за вашим слугой, и если вы удовольствуетесь на завтрак сосисками, которые я готовлю мастерски, то я могу стряпать вам завтрак.

Диккер подсмеивался над Джимми, что он открыл приют для раскаявшихся преступников, но тот заметил, что может узнать кое-что из намеков Ниппи. Хотя бы о готовящихся против него покушениях со стороны Кьюпи.

— Я уверен теперь, — сказал Джимми Диккеру, — что Кьюпи — это не шайка на равных началах. Кьюпи предприниматель, импровизирующий свои удары по мере надобности, пользующийся идеально подобранными силами из преступного мира.

— Узнали вы, чего они хотели?

— Единственное, что могло интересовать их, — связка любовных писем к Ниппи, которую он прислал мне в тот день для просмотра. Но это звучит слишком маловероятно. Не будут же они шантажировать Ниппи! Да я и не уверен, что письма пропали.

— Ниппи, — сказал Джимми после разговора с Диккером, — вы не брали тех писем, что прислали мне? Я их не могу найти.

— Письма Джулии? Не брал. Что вы о них скажете?

— Я не успел прочесть их, — сознался Джимми.

— О! — Ниппи был неприятно разочарован. — Как жаль! Они были верхом совершенства, а теперь их, вероятно, сожгли!

— Тут не было следов, что жгли бумагу.

— Значит, воры взяли их с собой. Очевидно, — вдруг твердо сказал Ниппи, — Джулия работает у Кьюпи.

— Но, дорогой мой, не она же, простая служанка, организовала это похищение! — усомнился Джимми.

— О, она совсем не простая служанка! Она много выше. По ее письмам вы поняли бы это.

— Какова ее наружность? — спросил Джимми.

— Не знаю, — неопределенно ответил Ниппи. — Разве можно от мужчины требовать точное описание женщины, да еще той, в которую он был влюблен!

— Есть у вас ее фотография? — поинтересовался Джимми.

Ниппи покачал головой.

— Если бы была, то я все равно не показал бы вам ее. Выдавать чужие секреты — не моя специальность.

Джимми знал, что у преступников свой кодекс чести и своя мораль и что этого настоящий преступник не нарушит никогда. Исключение составляют трусы и преступники-любители, которые, однако, не пользуются уважением ни среди преступников, ни среди сыщиков.

— Вы встретили Джулию где-то в Шеффилде?

— Да. Но если вы станете наводить там справки, то я уйду отсюда, потому что этим вы бы нарушили оказанное вам мною доверие. Да вы бы и не узнали ничего. Прошло уже несколько лет, и эта история забылась.

 

20

 

Он замолчал, и Джимми, думая, что разговор окончен, был удивлен, когда Ниппи сказал:

— Я только мог узнать, что она работала в шайке Хейдна. Вы слыхали о Тоде Хейдне?

Джимми слышал об этом воре и вымогателе, не боявшемся применить, где надо, и револьвер.

— Я только спрошу вас, как вы находите Тода в роли Кьюпи?

— Я просмотрю его дело в наших архивах, — ответил Джимми, но Ниппи расхохотался.

— У вас нет его дела! Нечего и просматривать. Его ни разу не сцапали. Однажды одного Тода Хейдна осудили на пять лет. Он назвался Тодом, потому что шайка узнала, что он предал кого-то, и в наказание заставила его выдать себя за Тода. Думали, что его осудят лет на десять, а то и на смерть. Это им ничего не стоит.

— Но как мог он заменить Тода, если полиция знала Хейдна? — спросил Джимми.

Ниппи фыркнул.

— Видно, некоторые методы полиции неизвестны вам, мистер Сэппинг.

Быстрый переход