Именно этот последний факт в глазах Кольмана был главным достоинством адвоката.
Рекс Уолтон с сестрой и Джимми Сэппингом пришли вместе. Рекс, видимо, нервничал и был рассеян. Его лицо просияло при виде Доры, они уединились в нише окна, тихо разговаривая.
— А, капитан Сэппинг, вы явились, чтобы присмотреть за свадебными подарками! — Кольман расхохотался, довольный собственной остротой.
Джимми из вежливости тоже улыбнулся.
— Насколько я понял, Рекс просил не дарить ничего, — и мистер Кольман важно кивнул головой. — Очень умно с его стороны. Ибо что можно подарить ему такого, чего бы он не мог купить себе сам! К чему разорять друзей?
Заметив, что собрались все, он подал знак лакею. Потом важно подошел к Доре и подвел к ее месту за столом.
Все уселись. Джимми оказался рядом с Джоанной.
— Узнали вы от Рекса маршрут свадебного путешествия? — спросил он ее.
— Он нем, как устрица. Я даже не знаю, какой он сделает свадебный подарок Доре. Это нечто необычайное, потому что ювелиры не покидали нашего дома в течение целого месяца. Я знаю, Рекс отверг жемчужную нитку, стоимостью в много тысяч фунтов, как недостаточно хорошую.
Свадьба предполагалась очень скромной. Церемония должна была быть совершена в Мерилебонском отделении мэрии, откуда молодожены намеревались вернуться в Портленд-плэс, квартиру Кольмана, переодеться и на автомобиле Уолтона уехать в направлении, которого, кроме Рекса, не знал еще никто.
Взоры Рекса и Джимми встретились, и Рекс улыбнулся. Он был счастлив, несмотря на все предчувствия и страхи, и не мог оторвать глаз от сияющей невесты.
В запутанных выражениях мистер Кольман произнес стереотипный свадебный тост.
Паркер, лакей, нагнулся над Рексом и шепнул ему несколько слов.
— Почему Рекс уходит? — спросила Джоанна.
Паркер подошел к мистеру Кольману и сообщил ему что-то, что было потом передано Доре.
— Он просил Паркера напомнить ему, когда будет десять минут одиннадцатого.
— Не люблю я, когда Рекс преподносит сюрпризы, — сказала Джоанна. — Верно, он вышел, чтобы взять и принести свой подарок Доре.
Прошло пять, десять минут. Рекс не возвращался. Мистер Кольман взглянул на часы.
— Нашему другу надо напомнить, что у него неотложное и важное дело в половине одиннадцатого, — сказал он.
Прошло еще пять минут. Паркер вышел из столовой и вернулся почти тотчас же.
— Мистера Уолтона нет в доме, сэр, — сказал он.
Поиски Рекса не дали никакого результата.
Он исчез, и никто не видел, когда и куда он ушел!
5
Джимми последовал за Паркером в комнату, приготовленную для переодевания Рекса.
— Его пальто исчезло, сэр. И шляпа, — сказал Паркер.
— Какая комната рядом с этой?
— Это комната мисс Кольман, сэр, — слуга открыл дверь в большую уютную спальню.
На полу посреди комнаты стояли два больших дорожных сундука с платьем. На кровати — легкий ручной закрытый несессер.
— Вы провели его наверх, или он сам поднялся?
— Я показал ему дорогу, сэр. Он просил напомнить ему, когда будет десять минут одиннадцатого, он хотел взять что-то наверху.
— Он не хотел переодеться?
Слуга покачал головой.
— Нет, сэр. Переодеваться он должен был после венчания.
— Мог он спуститься вниз так, что слуги могли не заметить его?
— Не знаю, сэр. Я пойду спрошу.
В то время, как Джимми производил осмотр комнаты, слуга наводил справки и, вернувшись, сообщил, что внизу никто не видел жениха. |