Как собака Павлова. Мне пришлось давать так много интервью, где меня спрашивали о бедной дорогой Беатрис, что я приспособилась думать в таких случаях о смерти матери. От мыслей о ней мне всегда делается грустно. А сейчас я уже так поднаторела, то мне даже покойную маму вспоминать незачем: триггер срабатывает сам по себе.
— Представляю, как трудно вам было пережить ее смерть.
— Значит, у нас тут все-таки сеанс психотерапии? — улыбаюсь я.
— Совершенно необязательно его устраивать. Я только хотел сказать, что понимаю ваши чувства.
— Просто мне ее не хватает, и еще… как объяснить? Я чувствую себя немного виноватой. Понимаете, она меня наставляла.
Он кивает.
— В любом случае, — вздыхаю я, — что тут скажешь? Я застряла. Наверное, у меня творческий кризис.
— Хотите мое мнение? По-моему, вы боитесь.
— Боюсь, что не смогу без нее справиться? Разумеется.
— Нет. Боитесь, что справитесь без нее ничуть не хуже.
Да уж, такого я совсем не ожидала. Я на миг задумываюсь. Нравится мне Сэм, вот что это значит. И мне уже нравится, в каком направлении мы движемся.
— Хотя с другой стороны, у меня такое ощущение, что в одиночку мне эту задачу не одолеть. Вот ради чего я здесь. Мне нужна помощь, доктор Сэм.
— А для этого здесь я. И вот еще что, Эмма. Писатели часто, как вы выразились, застревают после большого успеха, особенно завоевав престижную премию, как в вашем случае.
— А у вас уже бывали похожие… как вы это называете — дела?
— Клиенты. Да, бывали.
— И они становились лауреатами премий снова?
— Нет. — Он улыбается. — Я могу писать очень хорошие книги, но творить чудеса не умею.
— Жалко, — говорю я, а потом меняю тему, потому что пора переходить к делу: — Сэм, как вы можете догадаться, у меня куча вопросов. И мне хотелось бы начать их задавать, если вы не против.
— Валяйте.
На это уходит некоторое время. Я хочу знать всё; мне просто необходимо знать всё. Как насчет конфиденциальности? Каковы условия контракта? Сколько времени займет процесс? Когда я спрашиваю о цене, Сэм отвечает, что в моем случае она будет высокой. Вначале мне кажется, что он шутит, но его лицо говорит об обратном.
— Почему?
— Потому что мои гонорары зависят от того, кто публикует роман, насколько известен автор и так далее.
— И сколько это будет?
— Двести тысяч долларов.
Я прижимаю руку к груди.
— С ума сойти. Мне ни при каких обстоятельствах не под силу такие траты. — Я встаю, беру сумочку. — Знала бы, ни за что не…
— Сядьте, Эмма. Есть и другие варианты.
Я смотрю на него и медленно опускаюсь обратно на диван.
— Вы можете делиться со мной авторскими отчислениями. Этот путь выбирают многие писатели.
— Ясно. Но договор останется конфиденциальным?
— Конечно, тут никаких изменений.
— А какой процент вы берете?
Не знаю, зачем я вообще задала этот вопрос, выбирать-то особо не из чего, но число, которое называет Сэм, не кажется неразумным. Во всяком случае, оно не заставляет меня встать и уйти. Я киваю:
— Ладно, меня устраивает.
— Можете справиться в других местах, но у меня стандартные условия, вот увидите.
— Верю.
Я подписываю контракт, не сходя с места. Сэм удивлен, даже потрясен. Он предлагает забрать образец с собой и показать кому-нибудь — юристу например, или в самом крайнем случае человеку, которому я доверяю, хотя бы мужу. |