Изменить размер шрифта - +

— Конрад, мне хотелось бы выпить.

— Слушаюсь, господин Франтишек.

Похоже, нисколько не огорчившись, Конрад убрал ножик в карман и удалился во тьму. Явно этот тип жил ради того, чтобы услужить своему повелителю абсолютно во всем, о чем бы тот ни попросил. Люди такого сорта Григорию встречались и прежде, и он ценил их преданность. При этом таких людей он всеми силами избегал.

Камердинер вернулся с изысканной формы кубком и поднес его к губам Франтишека. Связанный господин отпил пару глотков и взглядом дал понять Конраду, что больше не хочет. Конрад отошел и встал сбоку от кресла и замер — весь внимание — с кубком в руке и застывшим взглядом, направленным в одну точку. Петер Франтишек вновь обратился к Григорию.

— Ну а для вас что значит грифон, господин Николау?

От этого вопроса кровь застыла в жилах у Николау. Он полагал, что его станут расспрашивать о доме, об исчезнувших злодеях. После разговора с Терезой он пришел к выводу, что о связи между домом и грифоном известно только ему одному.

— Вы утверждали, что во сне вам является грифон. — В голосе связанного мага появился холодок, в речи по-прежнему мелькали всевозможные акценты. — Что вам снилось? И что вам известно о нем?

Григорий молчал.

— Мои глаза и уши — повсюду, друг мой Григорий. Ресторан — это не то место, где можно укрыться от моих зверушек.

Собрав все силы, на какие только был способен, Григорий выдавил:

— Я ничего не знаю.

— Ай-яй-яй, как не стыдно, миленький Григорий…

С этими словами Петер Франтишек исчез.

Его место в кресле занял Фроствинг. Вот только он, конечно, не был связан.

Грифон расхохотался.

— Вот уж стыд и позор, мой миленький Григорий! Я-то ждал, что ты меня получше развеселишь!

Первоначальный испуг прошел. Григорий Николау попытался подняться, проклиная треклятого грифона.

— Ах, чтоб тебя, Фроствинг! Что за игру ты затеял на этот р…

Его голос оборвался. Грифон исчез, как не бывало. В кресле сидел связанный Франтишек.

— Фроствинг, вот как? Забавное прозвище!

«Иллюзия. Обман. Я купился на иллюзию». Франтишек оказался на редкость проницателен — быстро разглядел слабое место пленника. И еще — ему было что-то известно о грифоне, помимо того, как тот выглядел. Впервые в жизни Григорий испытал страх такой силы перед кем-то, кроме своего крылатого каменного мучителя. Кто же он такой, этот Петер Франтишек?

— Фроствинг… — задумчиво повторил связанный. Глаза его сверкнули в темноте, он встретился взглядом с пленником. — Снегокрыл, стало быть. Пожалуй, я бы не придумал для него лучшего прозвища. — Он улыбнулся Григорию. — Видимо, друг мой Григорий, мы можем побеседовать о нашем общем недруге. И если вам знаком этот грифон так, как знаком он мне, то вы поймете, что нам с вами не врагами надо быть, а союзниками. — Он сделал рукой какой-то особенный жест. — А в качестве доказательства моего доброго расположения к вам я сниму с вас заклятие, каковое удерживало вас в столь неудобной позе. Можете встать.

Григорий проверил, правду ли сказал Франтишек. Оказалось — правду. Не без труда он поднялся. Руки и ноги затекли и онемели.

— Конрад, принеси кубок и моему другу.

Камердинер кивнул и отступил во тьму. Григорий недоверчиво оглядывался по сторонам.

— Чего-то не хватает? У вас такой вид, словно вы чего-то ожидаете, Григорий.

— Можно и так сказать.

В какую же игру играл Фроствинг на этот раз? Он никогда не позволял своей жертве столь долго пребывать в чужих руках. Никогда.

— А-а-а, понимаю! Вы ждете грифона… как его бишь… Фроствинга? — Франтишек покачал головой, изобразив притворное сожаление.

Быстрый переход