Я боялся, что, если Оливия Ролтон услышит эти разговоры, станет еще хуже.
— Хорошо, — кивнул ему Дэйл. — Нехорошо было бы, если бы я приехал, и каждый в деревни знал, зачем я объявился в тех краях.
— Так, значит, вы отправитесь со мной в Мэйсвиль? — быстро спросил доктор Хендерсон. — Вы разберетесь с этим случаем?
Доктор Дэйл решительно кивнул.
— Вы можете рассчитывать на меня и Оуэна. Мы отправимся в ваши края первым утренним поездом, потому что если и в самом деле в вашей деревне завелся вампир, чем скорее мы остановим его, тем лучше.
Доктор из Мэйсвиля побледнел.
— Понятно, — сказал он. — Кстати, из головы совсем вылетело… Теперь, когда вы согласились помочь мне, я чувствую себя увереннее.
— Да, но помните: если это настоящий вампир, возможно, я не смогу победить его, потому что, как я уже говорил, вампиризм, одна из самых ужасных форм Зла, с которой бороться труднее всего. Желательно, чтобы никто в Мэйсвиле не знал, зачем я и Оуэн туда приехали. Полагаюсь на ваше молчание.
— Можете быть уверены, — ответил доктор Хендерсон. — Так завтра мне вас ждать?
— С первым утренним поездом, — заверил доктор Дэйл. — Мне и Оуэну нужно собрать инструмент, в котором мы нуждаемся. Если Джеймс Ролтон наблюдает за Оливией, как вы говорите, она будет этой ночью в безопасности, а завтра мы возьмем её под свою опеку.
Доктор Хендерсон кивнул, пожал руку доктору Дэйлу и вышел из кабинета.
Как только гость удалился, доктор Дэйл вскочил со своего места, подошел к книжному шкафу у восточной стены кабинета и снял с полки книгу в телячьем переплете. Пролистав несколько страниц, он углубился в чтение, словно нашел именно то, что искал. Потом он вернулся, положил книгу на стол, и повернулся ко мне.
— Вы записали все, что он говорил? — спросил он и, когда я кивнул, продолжил.: — Хорошо, что вы об этом думаете?
Я покачал головой.
— Как по мне, так случай очень странный. Да, в этой истории есть определенные странности, но это первый раз, когда мы выступаем против вампиров.
— В первый раз, с тех пор как вы со мной, Оуэн, — поправил меня доктор Дэйл. — Так что у меня есть некий опыт в борьбе со Злом, как я сказал доктору Хендерсону. И я должен признать, что из всех сил Зла, с которыми я сталкивался, вампиры самые жуткие создания.
— Но, может быть, это вовсе не вампиры, — засомневался я. — Этот доктор Хендерсон мог ошибиться, когда ставил диагноз, или мог перетрусить.
Дэйл покачал головой.
— Нет, все, что он рассказал, говорит о том, что произошло самое страшное: в окрестностях Мэйсвиля появился вампир. А все потому, Оуэн, что он рассказал мне больше, чем сам знал. Я имею в виду рассказ о господине Геисерте, который недавно приехал в Мэйсвиль.
— Думаю, вы что-то прочли в книге, — заметил я, и Дэйл кивнул, стукнув пальцем по тому в телячьей коже.
— Это «Поразительные случаи колдовства» Дэвина Невилла, опубликованные в Нью-Йорке в 1757 году. Это рассказы о случаях столкновения людей с силами зла. Я вспомнил, один фрагмент из этой книги, когда доктор Хендерсон упомянул о Герритте Геисерте.
Также я должен рассказать вам о человеке, который жил в провинции Нью-Йорк недалеко от северных отрогов горы Кошачий Череп. Звали его Герритт Геисерт. Считали, что он разносчик чумы. Ночью он приходил в гости к своим соседям и забирал их кровь самым ужасным способом. Некоторые говорили, что этот Геисерт в самом деле мертв, и, наконец, соседи, собравшись, пришли с оружием, чтобы убить колдуна. Но они не нашли его ни живого, ни мертвого. |