И вот я открыто признаюсь, что совершил убийство, а ему вроде как все равно.
– Мы проедемся, – твердо заявил он. – И захватим с собой пару соколов. Идет?
Король хлопнул в ладоши, привлекая внимание всех собравшихся в зале:
– Солнце выглянуло! Не поохотиться ли нам? – Он оставил скамью, подавая всем пример тоже подняться.
Нам предстояло отправиться на охоту.
* * *
Епископы с нами не поехали, и это было хоть каким-то утешением. Ода сказал, что Этельстан хочет моего примирения со старшим сыном, и я боялся, что меня заставят все полдня терпеть его общество, но вместо этого большую часть времени сам Этельстан ехал рядом со мной, тогда как свита держалась позади. Сопровождали нас два десятка облаченных в кольчуги воинов – суровых парней в алых плащах, с длинными копьями и верхом на крупных скакунах.
– Опасаешься нападения? – спросил я у Этельстана, когда мы выехали из монастыря.
– Врагов я не боюсь, – весело молвил он. – Потому что меня хорошо охраняют.
– Как и меня, – заметил я. – И все же вчера один лучник попытался меня убить.
– Я слышал! Думаешь, он и меня попробует нашпиговать стрелами?
– Быть может.
– Это был кто-то из людей Хивела?
Вопрос дал мне понять, что ему доложили о моем визите в шатер Хивела накануне ночью.
– У валлийцев в ходу длинные охотничьи луки, – сказал я. – Но Хивел клянется, что это был не его человек.
– Уверен, так и есть! Хивел никогда с тобой не ссорился, а мы с ним заключили мир. Я ему доверяю. – Этельстан улыбнулся. – Пробовал когда-нибудь натянуть длинный охотничий лук? Я вот однажды попробовал. Для этого нужна немалая сила! Тетиву натянуть я сумел, но от напряжения правая рука ходуном ходила. – Он повернулся к Элдреду, скакавшему слева от него. – Лорд Элдред, тебе доводилось иметь с таким дело?
– Ни разу, государь, – отозвался тот. Элдред был не рад, что ему навязали мое общество, и отказывался глядеть на меня.
– Стоит попробовать! – жизнерадостно посоветовал Этельстан. Он держал накрытого колпачком сокола, резко вертевшего головой во время нашей беседы. – Самец, – сказал он и приподнял кисть, показывая мне птицу. – Лорд Элдред предпочитает самок. Они крупнее, понятное дело, но слово даю, этот маленький мерзавец более свиреп.
– Они все свирепые. – У меня птиц не было. Я предпочитал ходить с рогатиной на вепря, зато сын обожал соколиную охоту. Я оставил на него Беббанбург и надеялся, что никакой мерзавец не попытается захватить крепость, пока я торчу на противоположном краю Нортумбрии.
Мы подъехали к лагерю, и Этельстан остановил коня рядом с большим каменным кругом, в котором стоял его шатер. Он указал на здоровенный валун, возвышающийся у входа.
– Никто не может объяснить, что это за камни.
– Их поставили тут древние, – ответил я.
– Да. Но зачем?
– Потому что ничего лучшего не придумали, государь, – ляпнул Элдред.
Глядя на валун, Этельстан слегка нахмурился. Заметив, что мы остановились, к нам начали подтягиваться люди, но верховые стражники отогнали толпу прочь.
– Их так много, – проговорил король, имея в виду камни. – По всему королевству. Это большие каменные круги, и мы не знаем, зачем их возвели.
– Языческое суеверие, – презрительно бросил Элдред.
– Твой сын, – Этельстан смотрел на меня и имел в виду моего первенца, – предложил повалить все эти камни. |