Изменить размер шрифта - +
Эви проверила магазин. Девятимиллиметровые пули с пластиковым наконечником для уничтожения живой силы противника. Не удивительно, что тросы и мотор не пострадали от выпущенной псом очереди. Полный магазин, на тридцать выстрелов.

Радионаушник, снятый ею с мертвого пса, не был предназначен для людей, но пластиковый зажим, которым он крепился, приспособить было нетрудно. Эви прицепила его себе на мочку уха. И хотя динамик смотрел теперь в другую сторону, Эви могла разобрать арабскую речь того типа, что вел внешнее наблюдение: «Первая команда, повторяю, „груз“ находится на верху лифтовой шахты. Отбой».

А затем тишина. Эви бегом бросилась в двери помещения, примыкавшего к шахтам.

Лишь на мгновение она задумалась о том, куда подевалась охрана здания, но уже в следующую секунду завернула за угол зеленого металлического блока установки центрального кондиционирования. Разогретое помещение скорее напоминало парилку из‑за мощной отопительной системы. Для обогрева использовались те же воздуховоды, что и для охлаждения.

Эви посмотрела на мини‑микрофон и прикрепленный к нему передатчик. Микрофон и ремень, на котором он крепился, свободно болтались у нее на шее. Само же радио представляло собой небольшую коробочку, что висела сейчас у нее на груди. На коробочке имелось небольшое углубление с четырьмя кнопками. Вот и вся система переключения. Как поняла Эви, настройка на нужную частоту задавалась заранее. Скорее всего, так. Хотя радио было какой‑то незнакомой модели. Заостренным ногтем Эви попала в небольшое углубление и включила вторую кнопку.

«… трое на северную лестницу. Первой команде требуется помощь в доставке „груза“. „Груз“ находится в неповрежденном состоянии, не упакован, повторяю, в неповрежденном состоянии и не упакован».

Давным‑давно она приучила себя смеяться совершенно беззвучно. Во время боевых операций случалось много такого, от чего ей хотелось расхохотаться. Когда кровь, подчас совершенно не к месту, закипала от адреналина, и голова шла кругом. Эви была уверена, что «не упакован» должно означать «не вооружена», что не совсем отвечало действительности. Тем не менее, с оружием или без, она и вправду была «не упакована». Ей тотчас расхотелось смеяться. Абдель не раз во время длительных тренировок говорил ей, что чувство юмора сведет ее в могилу. Эви отложила СТ‑2 и повернула болты на одной из боковых панелей массивной установки кондиционирования. Она пыталась не производить лишнего шума. Ведь если третья команда тоже сформирована из афганов, следует учитывать их слух, даже если топка в подвале своим гудением заглушает остальные шумы. Кроме того, ее беспокоило их обоняние. Эви была сконструирована таким образом, чтобы, насколько это возможно, не оставлять после себя запаха, однако сейчас, перемазанная машинным маслом и кровью, она наверняка оставляет за собой хорошо различимый след. И все‑таки ей стоит начать спускаться, ведь воздушные потоки в шахте восходящие. И поэтому большую часть пути она будет вне досягаемости для их обоняния.

Наконец‑то зеленая панель откручена. Проскользнув в допотопный воздуховод, Эви устремилась вниз по квадратной трубе из листового алюминия. Горячий металл обжигал ей кожу и, казалось, нарочно превращал любой звук в грохот. От затхлого воздуха топки слезы накатывались на глаза.

«Третья команда – занять почтамт, восемнадцатый этаж, „груз“ не найден. Отбой». «Почтамт для третьей команды, первая команда не отвечает. Предположительно, доставка произошла по неверному адресу. Вам вменяется в обязанность немедленно перехватить „груз“.

Эви задела воздуховод на потолке девятнадцатого этажа. Она вполне доверяла своей способности ориентироваться, стараясь попасть на северную лестницу. С трудом девушка протиснулась в узкую вытяжную трубу. Оказавшись позади решетки, выходящей на площадку северной лестницы, и выставив вперед автомат, она стала протискиваться по трубе, что была не более метра в ширину и полметра в высоту.

Быстрый переход