|
Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и платье на груди с трудом выдержало такой напор плоти.
– Как вы сюда вошли? – прошипела Оливия.
– Через парадную дверь, – вежливо ответил Спенс.
– Убирайтесь немедленно!
– Конечно, но не сразу.
Алан взял Кинкейда под руку и попытался увлечь приятеля в сторону двери.
– Думаю, тебе все же лучше уйти, Спенс. У Оливии такая охрана…
– Извини, Алан.
Спенс прошел вперед и громко произнес:
– Леди и джентльмены, я прошу минуту вашего внимания!
Все взгляды устремились на него, и в комнате воцарилась тишина.
– Меня зовут Спенсер Кинкейд, а это – мисс Шарлота Маккензи.
– В чем дело, Спенс? – подал голос сенатор Вудли, поглаживая окладистую бороду.
– Добрый вечер, сенатор. – Спенс улыбнулся, представив, какое лицо будет у государственного деятеля, когда он сделает свое объявление. – Уверен, находящиеся здесь джентльмены понятия не имеют о том, что некоторых женщин насильно удерживают и заставляют работать в этом заведении.
Кто-то охнул, кто-то принялся перешептываться.
– Это ложь! – раздался голос Оливии, но Спенс сделал вид, что не слышит ее.
– Губернатор уполномочил меня сопроводить в безопасное место любую молодую леди, которая пожелает покинуть этот дом, – продолжал он, обводя глазами накрашенные лица женщин. В дальнем углу сидела маленькая брюнетка, одетая в ярко-розовое платье. Руки ее были крепко стиснуты на груди, и она жадно ловила каждое слово Спенса.
– Губернатор? – недоверчиво переспросил сенатор Вудли.
– Так точно, – подтвердил Спенс. – Губернатору стало известно о существовании белых рабынь в Сан-Франциско.
– Рабыни? – Сенатор растерянно посмотрел на Оливию.
Хозяйка кивнула одному из охранников и повернулась к Спенсу:
– Сейчас тебя выкинут отсюда.
– Не думаю. – Он улыбнулся. – Оглянись.
Оливия повернулась и увидела, что ее охранники неподвижно застыли у двери: люди Кинкейда держали их на мушке.
– Леди, я обещаю доставить вас в целости и сохранности в миссию на Честнат-стрит, – Спенс в упор взглянул на брюнетку, – где мисс Маккензи и другие помогут вам начать новую жизнь.
Женщина сделала шаг вперед и замерла, глядя на Оливию расширенными от страха глазами.
– Мы можем помочь вам вернуться домой, даже дадим охрану, если понадобится, – продолжал Спенс.
– Прошу вас. – Голос маленькой брюнетки был едва слышен за общим гулом.
Шарлотта прошла вперед и обняла ее за плечи.
– Все будет в порядке, дорогая, – ласково сказала она. Девушка переводила с Шарлотты на Спенса большие испуганные глаза.
– Там наверху еще одна девушка. Помогите ей тоже, прошу вас!
Шарлотта повернулась к Спенсу:
– Наверху еще одна девушка. Найдите ее!
Спенс послал на поиски Бена и одного из своих людей. Да, чем быстрее они прикроют это заведение, тем лучше.
– Джентльмены, я уверен, все вы разделяете недовольство происходящим беззаконием. Поэтому хочу уведомить вас, что «Обсервер» начинает печатать списки посетителей этого заведения.
– Что? – Сенатор едва не подпрыгнул. Его обширный живот заколыхался, бриллиантовые пуговицы вспыхивали в свете люстр. – Послушайте, Кинкейд, мужчина должен иметь право на личную жизнь.
– Сенатор, неужели вы собираетесь покрывать белое рабство?
– Нет-нет! – Даже под седой бородой было видно, что щеки сенатора залились краской. |