Изменить размер шрифта - +

– Я так не думаю, – отрезала Ровена.
– Ты о чем?
– И о том, и о другом.
– Ты не хочешь иметь детей? Ни за что не поверю. Ты так прекрасно ладишь с чужими детьми… и ведь любишь их.
– Я действительно люблю детей. Они еще не утратили способность верить в чудеса.
– В Санта-Клауса и Пасхального зайца?
– Да.
– Но родить ребенка не хочешь?
– Просто… – Ровена напряженно смотрела на дорогу. – Давай не будем об этом, ладно?
– Ты не можешь иметь детей? – Джейк снова вспомнил о ее репутации. Может, поэтому она до сих пор не замужем. Аристократам нужны наследники.
– Я… – Она указала взглядом на зеркало заднего вида.
Джейк оглянулся: Сэмми увлеченно играл в старинных солдатиков, которых Ровена взяла на время из детской комнаты дворца. Мальчик ничего не замечал вокруг, так что отвертеться ей не удалось.
– Он не слушает.
– Откуда ты…
– Ровена, в этом все дело? Ты не можешь иметь детей?
Взгляд, который она бросила на Джейка, мог бы испепелить его на месте.
– Чего ты пристаешь ко мне? Это что, допрос? Я что-то не так сделала?
– Нет, конечно. – Джейк снова откинулся на спинку кресла, но взгляда не отвел. Он поня-тия не имел, почему это так для него важно. – Просто хотелось узнать.
– Боюсь показаться грубой, мистер Стэнбери, но состояние моих детородных органов вас не касается.
– Ты всегда так поступаешь?
– Как?
– Каждый раз, когда я спрашиваю о чем-то личном, ты называешь меня мистером Стэнбе-ри.
– Разве это не твоя фамилия?
Джейк был слишком хорошим адвокатом, чтобы отклониться от темы.
– Ты пытаешься напомнить мне, что работаешь на меня. Словно ты…
Он умолк.
Словно прячется под маской служанки. Словно загораживается ею, как щитом, как только Джейк пытается пойти на сближение. Как и в тот вечер, когда он предложил ей почитать в биб-лиотеке.
Джейк нахмурился. Как-то это не вяжется с ее образом. Женщина, желающая выйти замуж за аристократа, не стала бы подчеркивать свое низкое положение.
– Словно что?
Но Джейк снова задумался о своих прежних встречах с Ровеной: да, она порхала по люд-ным залам дворца, но, похоже, это было ее способом преодолеть застенчивость. Она подходила к каждому гостю в комнате (кроме него, конечно), но лишь на пару секунд. И обычно в руках у нее был какой-нибудь поднос, которым она отгораживалась от мужчин, проявляющих к ней явный интерес.
Словно знала, что в этой маске может заигрывать сколько угодно… ничем не рискуя.
– Словно что? – повторила Ровена.
Джейк на мгновение перехватил ее взволнованный взгляд, но затем ей вновь пришлось все свое внимание обратить на дорогу.
Пока он не хотел торопиться. Надо было проверить свою теорию… убедиться, что он су-мел разгадать ее побуждения. Как юрист, Джейк знал, что мотивация – это все. Имея веский мо-тив, люди способны совершить ужасные преступления… даже во зло себе.
Он знал, что отмахнуться от Ровены непросто, и решил разозлить ее, чтобы отвлечь.
– Словно тебе нравится быть служанкой. Словно ты гордишься своим низким положением.
Естественно, девушка возмутилась.
– Я не ниже тебя. Просто не такая, как ты.
– И что это значит?
– Это значит, что я нянька, а ты принц.
– Я американец. У американцев не бывает титулов.
– Ты четвертый в очереди к трону. Даже третий, если короля…
Ровена не договорила, и Джейк вполне ее понимал.
– Только вашего трона мне и не хватало.
Она пристально взглянула на него.
– Ты не хочешь стать королем?
– Нет.
Быстрый переход