Комната, в которой оказался Данн, была небольшой и темной. На грубо сколоченном столе горела всего одна лампа на рыбьем жире. Стены были сделаны из хвороста, а потолок из тростника.
Данн повторил:
— Я заплачу за еду для себя и пса.
— А потом сразу уходи, — сказала старуха. Она боялась огромного зверя, сидящего в ее доме.
— И еще отдельно заплачу, если вы разрешите переночевать у вас. Прямо здесь, на полу.
В этот момент послышались крики, в дверь забарабанили. Тростник — слабая защита от весьма настойчивых визитеров.
— Голос, Рафф, — велел псу Данн.
Рафф понял и громко залаял. Судя по топоту, непрошеные гости бросились врассыпную.
— Это сторожевая собака, — сказал Данн хозяевам.
— Ну хорошо, — согласилась старуха и пробормотала что-то старику на языке, которого Данн не знал.
— Откуда вы? — спросил он. — Их лица под слоем грязи были бледными, волосы тоже белели в полумраке. — Вы альбы?
— А тебе-то что? — испуганно нахохлился старик.
— У меня есть друзья альбы, — ответил Данн.
— Мы альбы только наполовину, — поведала ему старуха. — Но и одной половины достаточно, чтобы сделать нас врагами, так все считают.
— Я знаю, что альбам приходится тяжело, — сказал Данн.
— Да что ты говоришь? Какой умный нашелся.
— Сам я из Рустама, — небрежно произнес Данн с целью посмотреть, как старики отреагируют на это.
— Рустам? Где это?
— Отсюда очень далеко, за Чарадом, за речными городами и даже за Хелопсом.
— Мы от путников всяких сказок наслушались. Все они воры и лжецы, — заявила старуха.
В лунном свете Данн разглядел через окно, что несколько беженцев отыскали эту тропу и улеглись на относительно сухих участках спать.
— Среди беженцев есть дети, — сказал Данн, опять желая узнать, как отреагируют на это хозяева.
— Из них вырастут точно такие же воры и лжецы.
Данну досталась миска с похлебкой из болотной рыбы, сероватая и жидкая, а также тушеные овощи, сдобренные крупой. Рафф получил то же самое. Что ж, в доме Касс едва ли кормили лучше.
Потом старуха велела Данну и Раффу ложиться у двери и отгонять всех, кто попробует ночью вломиться в дом.
Данн устроился там, где было сказано, Рафф прилег рядом. Поскольку было уже весьма поздно, Данн не думал, что кто-то еще побеспокоит их. Однако в середине ночи в дверь постучали, и снова лая собаки оказалось достаточно, чтобы отогнать пришельцев.
— Мы не любим снежных псов, — произнесла старуха со своей постели, которая состояла из подстилки на полу и шкуры. — И при первой возможности их убиваем.
— А почему бы вам не приручить одного, чтобы охранял дом?
Но из хозяйского угла раздалось недовольное ворчание старухи, а потом и старик, явно бывший у жены под каблуком, сообщил, что снежные псы опасны и что все это знают.
Данн спал сидя, обнимая Раффа, чем оба были довольны, потому что так было теплее. «Как же они мерзнут здесь, бедные люди…» Данн удивился, когда ему в голову пришла эта мысль. Что толку от сочувствия людям, которые оказались в беде и помочь которым он не мог. Но сейчас ему неожиданно пришло в голову, что когда-то — и не один раз — они с Маарой, два испуганных подростка среди беженцев и изгнанников, были так же задерганы и несчастны, как эти старики в полуразрушенной хибаре, и так же мерзли в холодном свете луны.
Проснулся Данн совсем рано, когда рассвет только занимался. Оглядел стены, глиняный пол, низкую тростниковую крышу, которая в нескольких местах протекала, и подумал, что назвать это домом нельзя. |