Изменить размер шрифта - +
Так вот: если любой из вас, любой, кто носит красное шерстяное одеяло через плечо, вдруг застанет меня с маком, он обязан арестовать меня и немедленно передать в руки капитана Гриота — или того человека, кто будет на тот момент старшим. Вы не должны обращать внимания ни на мои слова, ни на мои действия, когда я нахожусь под воздействием мака. Таков мой приказ. Вам надлежит в этом случае арестовать меня.

Новая пауза была особенно долгой. Рафф, стоявший между Гриотом и Данном, взглянул в лицо одному, потом другому и негромко тявкнул.

Смешок пролетел над рядами солдат.

— Вот видите, и Рафф тоже согласен. А теперь что касается вас. Если вдруг станет известно, что у кого-то из вас есть мак или — тем более — что кто-то курит его, этот человек также будет арестован и жестоко наказан.

Каким-то образом Данн почувствовал, что хотел сказать ему Гриот, и добавил:

— Мера наказания еще не определена. О ней будет объявлено дополнительно.

Среди солдат возникло беспокойство.

— Надеюсь, вы не забыли, что каждый из вас пришел сюда, в Центр, по доброй воле. Никто вас не звал и не принуждал. Никто не мешает вам покинуть Центр в любой момент. Но пока вы здесь, вы обязаны выполнять приказы. Я сейчас нездоров, и вы будете выполнять приказы капитана Гриота, а также обращаться к нему с любыми вопросами. Я же пока должен отдохнуть. Но скоро я поправлюсь, не волнуйтесь. Капитан, распустите строй.

Данн скрылся в большом зале. Чуть позднее к нему присоединился Гриот, а потом и снежный пес.

Данн с предосторожностями, неловко уселся за стол. Кости его исхудавшего тела почти не угадывались под складками просторной робы, которая когда-то принадлежала Мааре, только Гриот об этом не знал.

Гриот ждал, что Данн заговорит первым. Когда этого не произошло, он спросил:

— Так как же ты собираешься наказывать за мак, господин?

— Ну, думаю, следует изгонять из армии любого солдата, у кого обнаружат мак.

— Нет, так я наказываю мародеров, которые разворовывают Центр. Но в результате они сбиваются в банды и превращаются в отъявленных негодяев.

— Тогда как?

— Одно время я отправлял нарушителей в хижину для наказаний, где им давали только половину дневного рациона. Но дело в том, что раньше эти люди голодали неделями, так что теплая хижина и какое-никакое питание не воспринимаются ими как наказание.

— И что же ты предлагаешь?

— Когда я был в армии в Венне, там нарушителей клеймили, причем за каждый проступок полагалось особое клеймо.

— Нет! — мгновенно отреагировал Данн. — Нет! — Его рука непроизвольно потянулась к тому месту на талии, где оставила свои следы рабская цепь.

— Нет так нет, — согласился Гриот. — Когда я был в армии в Теопе — это на побережье, страшное место, — там провинившихся пороли перед всей армией.

— Нет, никаких порок. Я видел это. Нет.

— Но это же армия, генерал. У нас настоящая армия.

— Да, ты создал армию, и прими мои поздравления с этим. Так как же ты собираешься поддерживать в своей армии дисциплину?

— Господин, по моему мнению, мы не так много можем сделать. У нас армия, но она состоит из добровольцев. И все здесь зависит только от…

— Ну же, договаривай.

— От тебя… господин. Я знаю, генерал, тебе это не нравится, но это так. Сейчас все ждут только тебя. Нам не хватает одного — пространства. Ты и сам это видел. Теснота у нас просто невообразимая. Некоторые части Центра пригодны для жилья, но, если мы поселим там солдат, они тут же превратятся в толпу грабителей.

— Да, ты прав. Что же делать?

— И еще провизия. Ты не представляешь, какая это проблема — накормить всех.

Быстрый переход