Изменить размер шрифта - +
 — Знаешь, а пойдем-ка вечером в ресторан!

Это было неожиданно.

— В ресторан? — недоверчиво переспросила Лиз.

Она стала отказываться, ссылаясь на кучу дел, на миссис Холден, на детей. Но на самом деле она была довольна. И вечером, когда все разбрелись по своим комнатам, Лиз явилась к Кристоферу в светло-зеленом платье и с теми же серьгами в ушах.

Он вывел из гаража машину, и они поехали к Стиву. В зале было много женщин в дорогих нарядах. Лиз застеснялась своего платья, купленного на распродаже, и как-то сжалась, мечтая о том, чтобы поскорее сесть и чтобы на нее перестали пялиться десятки глаз. Кристофер почувствовал ее состояние и шепнул:

— Выше голову! Ты лучше всех…

Важный метрдотель проводил их к тому самому столику, где не так давно Кристофер сидел с Вероникой Смит. Он вспомнил, как миллионерша насмешливо спросила, кого и по какому принципу хозяин ресторана сажает к этому «позорному столбу».

Вскоре возле Кристофера и его дамы появился Стив. По тому, как Стив взглянул на Лиз и, разговаривая с ним, смотрел на нее, Кристофер понял, что Лиз произвела впечатление.

— Везет же тебе! — сказал Стив.

Кристофер нахмурился.

— Не болтай!

— Я серьезно.

— И я серьезно: давай без пошлостей!

Почувствовав, что Кристофер заводится, Стив обратился к Лиз:

— Как вы его терпите? Он же взрывной, как гремучая смесь! — И предусмотрительно отошел.

Лиз было неприятно подчеркнутое внимание Стива. Она благодарно улыбнулась Кристоферу. Он налил им обоим красного вина. Они выпили. Лиз немного опьянела, раскраснелась и рассматривала сидящих в зале, уже не испытывая стесненности. Но, когда включили шумную музыку и в центре зала молодые и не очень молодые пары, расслабившись, начали, все убыстряя темп, двигать ногами, руками, туловищами, Лиз наотрез воспротивилась присоединиться к ним, хотя с любопытством смотрела на толпу, подчиняющуюся бурному ритму…

 

Вернувшись домой, они провели самую счастливую ночь с тех пор, как Кристофер впервые сказал ей: «Пойдем ко мне!»

За завтраком Мэри сообщила:

— У Коры умер отец. Я думаю, тебе следует пойти.

Он спросил, откуда ей известно о смерти старого Фрейзера.

— От Лиз. Она ходила в супермаркет и там слышала.

Он не рассказывал Лиз подробно о Коре, не называл имени и не знал, говорил ли кто-нибудь ей, что Кора Фрейзер его первая любовь.

Лиз была в саду, обихаживала лилии. После вчерашнего вечера в ресторане и ночи, проведенной с Кристофером, она выглядела уставшей. Пожаловалась, что хочет спать:

— Сейчас бы легла и спала до вечера!

— Или до утра?

Она улыбнулась.

— Только до вечера.

Кристофер сказал, что должен идти на похороны:

— Умер отец женщины, с которой я когда-то…

— Я знаю. Миссис Холден говорила мне. Ты должен пойти туда.

Идти ему не хотелось. Старику Фрейзеру все равно, будет Кристофер Холден на его похоронах или нет. А Кристофер был наполнен любовью минувшей ночи и мыслями о ночи, что ждет его сегодня, и не испытывал желания произносить скорбные слова и встречаться с женщиной, которая когда-то была его Корой. Он терпеть не мог делать что-то только потому, что «так принято». И злился на себя, оттого что всегда поступал так, как от него ждали.

Кристофер надел темную рубашку. Повязал было галстук, но передумал.

Дом Фрейзеров стоял на одной из прилегающих к шоссе улиц, за старым кинотеатром. Особняк с облупленными колоннами хранил следы давних переделок и требовал незамедлительного вмешательства. Но теперь, со смертью хозяина, заботы о доме откладывались, а может быть, и вовсе прекращались.

Быстрый переход