Изменить размер шрифта - +

Догнав сестру, он развернул ее:

– Кейт!

Удивленно взглянув на него, она не могла скрыть потрясения.

– Джек? Что ты здесь делаешь?

– Это ты, Кейт? Ты, настоящая?

Она кивнула. На ее лице со следами слез плясали отблески пламени.

– Да, но…

Джек порывисто обнял сестру и притянул к себе. Его настолько переполняла радость, что он не мог произнести ни слова. Кейт вернулась. Единства не существует.

– Слава богу! Я уж думал, что потерял тебя!

– Но где Жаннет? – Она оттолкнула его. – Я должна найти ее!

– Ты не сможешь, – сказал он. – Ты… у тебя не получится.

– Но я должна! – всхлипнула она. – И я это сделаю… ради нее!

Она вырвалась из его рук. Джек видел, как, приблизившись к пылающим руинам, она отпрянула перед стеной жара. Он хотел оттащить ее и любой ценой доставить обратно в Нью‑Йорк, но понимал, что она не уйдет, пока не убедится, что тут ей больше нечего делать.

Он посмотрел на дорогу. Привлеченные зрелищем, с трассы съезжали машины – предложить помощь, а то и просто поглазеть и уехать. По узким песчаным улочкам, как мотыльки на огонь, спешили зеваки.

Повернувшись, он заметил распростертую на песке в отдалении от развалин какую‑то темную скорченную фигуру. Может, это останки Жаннет? От них почти ничего не осталось, но чем ближе он подходил, прикрываясь от палящего жара, тем больше они походили на человека.

Он встал на колени рядом с обугленным телом. Нет, это не Жаннет. Кто‑то другой… мужчина. Лицо изуродовано взрывом, от одежды остались лишь опаленные клочки… но все же можно узнать Сэнди Пал‑мера. Где же он прятался?

Бедный дурачок. Похоже, ему наконец досталась та судьба, о которой он мечтал – ГЕРОИЧЕСКАЯ СМЕРТЬ РЕПОРТЕРА, КОТОРЫЙ ПРЕСЛЕДОВАЛ СЕКТУ УБИЙЦ, – но он уже не сможет порадоваться удаче.

– О боже! – прозвучал голос за спиной. – Он мертв?

Встав, Джек увидел потрясенного мужчину средних лет, но ничего не ответил ему. К ним уже спешили другие. Он слышал, как приближаются звуки сирен.

Пора уходить. Оглянувшись в поисках Кейт, он увидел, как она бродит в отдалении, рядом с соседним бунгало, наполовину охваченным пламенем. Он  направился к ней.

– Слушайте, на вашем месте я бы не приближался к этой лачуге, – сказал один из зевак. – В любую минуту может рвануть и другой баллон с пропаном.

С пропаном? Они так считают? Ну, конечно. Но Джек знал, что причиной взрыва в бунгало была не емкость с жидким газом. Она внесла свою лепту потом.

Но тут он оцепенел, увидев, как рядом с горящим домом, у которого стояла Кейт, языки пламени лижут ржавый баллон высотой в четыре фута…

– Кейт! Отойди!..

Этот взрыв стал лишь бледной тенью предыдущего – небольшой выброс пламени, звук слабее в десять раз. Джека лишь шатнуло. Но пламя поглотило Кейт и отшвырнуло ее. Она ударилась о стену соседнего дома и рухнула на землю, как сломанная кукла.

Зеваки с воплями рассыпались по сторонам, а Джек кинулся к неподвижному телу, распростертому на песке. Он со стоном повторял снова и снова лишь одно слово, единственное слово, которое мог выдавить его потрясенный ужасом мозг:

– Нет‑нет‑нет‑нет‑нет‑нет…

Когда он добрался до Кейт, то увидел, что ее волосы опалены, на блузке – прожженные дыры, но в общем одежда от огня не пострадала. Он уже был готов вознести благодарственную молитву, как увидел кровь… и зазубренный кусок металла, вонзившийся в область солнечного сплетения.

Джек опустился на колени рядом с сестрой – не только для того, чтобы быть ближе к ней, но и потому, что ноги не держали его. Он инстинктивно потянулся к окровавленному куску металла, чтобы извлечь его, но остановился и помедлил, не зная, что делать, и боясь, что только ухудшит состояние Кейт.

Быстрый переход