Изменить размер шрифта - +

Джек отошел к обочине, чтобы самому посмотреть на окна Жаннет, и увидел в одном из них силуэт человека. Между лопатками у него прошла легкая дрожь, словно прилетевшая с улицы Вязов. Из фриза сводчатого окна, усиливая его чувство растерянности, на него смотрела терракотовая голова с открытым ртом.

Затем тень в проеме исчезла. Джек быстро прикинул расположение комнат в квартире и решил, что это должен быть кабинет Жаннет. Она собирается выйти и присоединиться к этой парочке?

– Давай‑ка отойдем отсюда, – сказал Джек, уводя Джиа из полосы света, падавшего из вестибюля, в тень.

И конечно же несколько минут спустя появилась Жаннет. Она пересекла улицу, присоединилась к этим двоим, и вся троица двинулась по направлению к Седьмой авеню.

– Как‑то не по себе, – сказала Джиа. Когда она схватила его за руку и прижалась к нему, Джек почувствовал, что ее колотит. – Словно один из тех фильмов, которые ты заставлял меня смотреть. Куда, по‑твоему, они идут?

– Держу пари – искать такси, чтобы добраться до Бронкса. – Но они его не волновали. Он думал о сестре. – Я проверю, что там с Кейт.

Он вернулся к дверям этого многоквартирного дома и нажал кнопку у таблички «Ж. ВЕГА». Три раза. Наконец Кейт ответила:

–Да?

– Кейт, это Джек. Я только что видел, как вышла Жаннет. С тобой все в порядке?

– Конечно. – Даже в этом маленьком динамике Джек слышал, что у нее хриплый от напряжения голос. – А что со мной может быть?

– Могу я подняться, Кейт? – Он посмотрел на Джиа в поисках поддержки, и она ответила сочетанием кивка и пожатия плеч. – Я бы хотел поговорить с тобой.

– Только не сегодня, Джек. Может, завтра. У меня был долгий день, и я не очень хорошо себя чувствую.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке, Кейт?

– Все отлично, Джек. Отлично.

Последнее слово она произнесла всхлипнув. У Джека сжалось сердце.

– Кейт…

Но она уже прервала связь.

Джек повернулся к Джиа и обнял ее.

– Я не могу этого вынести, – сказал он, притягивая ее к себе и прижимаясь щекой к щеке.

Она погладила его по спине.

– Я знаю, – шепнула она. – Ты из тех людей, которым все должно быть ясно, а тут ты ничего не понимаешь.

– Я даже не знаю, с чего начать.

– Пойдем домой. Утром все будет выглядеть по‑другому.

– Ага.

Но он сомневался в этом.

 

 

Пятница

 

1

 

Когда Сэнди, размахивая утренней газетой, ворвался в квартиру, Бет на кухне заваривала кофе.

– Та‑да‑да! – заорал он, показывая первую страницу.

Вскрикнув, Бет бросилась к нему. Вчера она перетащила сюда кое‑что из своей одежды; сейчас она была босиком, в маленьких тугих шортах и майке и выглядела так привлекательно, что Сэнди захотелось схватить ее и сжать в объятиях, но она выхватила у него газету и, держа таблоид на расстоянии вытянутой руки, уставилась на заголовок из двух слов, напечатанный таким крупным шрифтом, что его можно было читать с другой стороны квартала.

СПАСИТЕЛЬ ЗАГОВОРИЛ!

– «Эксклюзивное интервью Сэнди Палмера для „Лайт“! – прочитала она текст, набранный италиком вдоль всего обреза полосы. – Сэнди! Твое имя на первой странице!

– Я знаю, знаю! Ну не здорово ли?

– Потрясающе! Я должна прочесть! – Она открыла третью страницу. – «Зови меня как хочешь, – сказал человек, которого назвали Спасителем. – Единственное, чего я тебе не скажу, – это мое имя».

Быстрый переход