Она выслушала ответ, кивнула и улыбнулась. Эффром уставился в тот угол, куда она при этом посмотрела. Кому, к чертовой матери, она там кивает?
— Он давал вам что-нибудь? — Женщина послушала. — Подсвечники?
— Бинго! — сказал голос.
— Да, — продолжала женщина. — Принесите подсвечники сюда, и вашего мужа отпустят в целости и сохранности. И никому об этом не говорите, миссис Эллиот. Пятнадцать минут.
— Или он умрет, — добавил голос.
— Благодарю вас, миссис Эллиот, — сказала женщина и повесила трубку. Потом повернулась к Эффрому: — Ваша жена сейчас приедет и заберет вас.
— Кто еще есть в этой комнате? — спросил Эффром. — С кем вы разговаривали?
— Вы с ним сегодня уже встречались, — ответила женщина.
— Пришелец? Я думал, он меня убил.
— Пока нет, — отозвался голос.
— Едет? — спросил Цап.
Рэчел выглядывала в окно хижины — над дорогой висели клубы пыли.
— Не знаю, — ответила она. — Мистер Эллиот, на какой машине ездит ваша жена?
— На белом «форде».
— Значит, она. — Рэчел почувствовала, как ее окатило волной возбуждения. Ее ощущение чуда за последние сутки проверялось на крепость множество раз, и сейчас она была открыта любой эмоции. Она боялась грядущей силы, но страх растворялся от одной мысли о головокружительных перспективах. Ей было совестно измываться над парой стариков ради того, чтобы получить заклинание, но, быть может, своей новой силой она сумеет воздать им сторицей. Как бы то ни было, скоро все кончится, и старики вернутся домой.
Истинная природа Духа Земли тоже немного ее беспокоила. Почему он казался… ну… таким нечестивым? И таким мужланом?
«Форд» остановился перед хижиной. Рэчел увидела, как из него выбирается хрупкая старушка с двумя причудливыми подсвечниками в руках. Прижимая подсвечники к груди, старушка замерла у машины и огляделась. Подождала. Она явно пребывала в ужасе, и Рэчел, ощутив очередной укол совести, отвернулась от окна.
— Она здесь.
— Вели ей войти, — сказал Цап.
Эффром поднял голову, но окно было слишком далеко и высоко.
— Что вы собираетесь сделать с моей женой? — резко спросил он.
— Ровным счетом ничего, — ответила Рэчел. — Просто у нее есть нужная мне вещь. Как только я ее получу, вы оба поедете домой.
Рэчел подошла к двери и распахнула ее, точно приглашая в дом заблудшего родственника. Аманда стояла у машины футах в тридцати от входа.
— Миссис Эллиот, вам придется внести подсвечники сюда, чтобы мы смогли их осмотреть.
— Нет, — твердо ответила Аманда. — Я не двинусь с места, пока не узнаю, что Эффром в безопасности.
Рэчел повернулась к Эффрому:
— Скажите что-нибудь своей жене, мистер Эллиот.
— Еще чего, — ответил тот. — Я с ней не разговариваю. Это она во всем виновата.
— Если вы хотите вернуться домой, мистер Эллиот, вам придется сотрудничать с мной. — Рэчел снова повернулась к Аманде: — Он не хочет с вами разговаривать, миссис Эллиот. Почему бы вам просто не внести эти подсвечники сюда? Уверяю, ни вы, ни ваш муж не пострадаете.
Рэчел не могла поверить, что она действительно произносит эти слова. Казалось, она зачитывает вслух сценарий плохого гангстерского фильма.
Аманда не сдвинулась с места, по-прежнему прижимая подсвечники к груди и не зная, как ей поступить. Рэчел заметила, как старушка сделала один неуверенный шажок к хижине, затем подсвечники вдруг вырвало у нее из рук, а саму ее швырнуло оземь, точно выстрелом из дробовика. |