Он переводил взгляд с Барнабина на Бьяджио: – И что же это будет за дело?
– Дело очень серьезное, – ответил Бьяджио. – Можно рассказать только принцу.
Барнабин деликатно кашлянул.
– Понимаете, дело не опасное, но щекотливое и важное. Мы думаем, что принцу надо бы знать. Я вижу, что на вас цвета его клана. Вы с ним знакомы?
– Хорошо знакомы, – ответил второй мужчина. На нем тоже была клетчатая одежда, но он был гораздо моложе своего собеседника. В глазах его появился какой-то странный блеск, заставивший Бьяджио забеспокоиться. Горец внимательно смотрел на императора, изучая его. – Так кто вы? И какое у вас дело к принцу?
Бьяджио не понравился его тон.
– Принц здесь? Или нам надо спросить у кого-нибудь другого?
Молодой человек рассмеялся.
– Ну ты и нахал! А по твоей одежде я вижу, что ты не здешний. Судя по твоей внешности, ты откуда-то с юга. Не из Дахаара, случайно?
– Нет.
– С Кроута? Бьяджио вздохнул.
– Я проделал немалый путь, дружище. И у меня к твоему принцу важное дело. Если ты не хочешь его рассердить, то советую тебе немедленно его вызвать. Иначе я скажу ему, что из-за тебя он услышал важные известия с опозданием.
– А! – отозвался горец, кивая головой. – Хорошо. – Он повернулся к своему приятелю с трубкой. – Минго, не найдешь ли ты мне принца? У этого надутого осла к нему дело.
Бьяджио пришел в ужас.
– Как ты смеешь!
Молодой горец вскинул голову:
– Идиот! Принц Редберн – это я.
Оба горца расхохотались. Бьяджио чертыхнулся. А Барнабин, который, похоже, много лет не видел главу своего клана, поспешно спрыгнул на землю.
– Принц Редберн, – сказал он, низко кланяясь, – прошу прощения. Я вас не узнал. Господи, какой я дурень!
– Несомненно, – согласился Бьяджио. Он соскользнул с седла и, схватив Барнабина за шкирку, заставил выпрямиться. – Кажется, ты утверждал, будто ты его знаешь!
– Извините, государь император. Редберн резко отпрянул.
– Государь император?
Бьяджио выпустил ворот Барнабина.
– Кажется, мне все больше и больше не везет.
– Кто ты? – вопросил старший мужчина, вставая между Бьяджио и своим принцем. – Отвечай!
– Господин, у нас к вам дело! – взмолился Барнабин. – Клянусь, мы вам не опасны. Мы только…
– Император? – еще раз переспросил Редберн. Теперь он смотрел на Бьяджио еще более пристально. Он шагнул вперед, отстранив своего товарища, и внимательно осмотрел незнакомца. – Я не узнаю вас, но я никогда не бывал в Черном Городе. Вы – Бьяджио?
Бьяджио выпрямился:
– Да, я Бьяджио.
Пожилой горец рассмеялся.
– О да, мы вам сразу поверили! У вас такой величественный вид, государь!
– Молчи! – приказал Редберн, поднимая руку.
– Редберн, брось. Ты же не веришь этой чуши!
Принц продолжал смотреть на Бьяджио. Заглянув в его глаза, он сказал:
– Нет, ты не он. У тебя глаза не светятся. И они зеленые, а не синие.
– Поверьте, – сказал Бьяджио. – Я не самозванец.
– Но ваши глаза…
– Оставьте, Редберн. Нам с вами надо о многом поговорить.
Через пятнадцать минут Бьяджио с принцем уже оказались наедине в кабинете Редберна, выходившем широким окном на холмы за замком. Бьяджио сидел в бархатном кресле, дав отдых ноющей спине. |