Взяв довольно увесистую вещицу, девушка подошла к двери и замерла, дожидаясь, пока леди Инорис придёт интересоваться результатом затеянной интоги. Взгляд Розы упал на браслеты на её запястьях, она поднесла руку к лицу, рассматривая поближе, но снять их не представлялось возможным: застёжки не виднелось, наверняка тут какая-то хитрая магия, хотя держался свободно, не прилегал к руке. Роза поморщилась, понимая, что придётся прибегнуть к весьма болезненной процедуре выбивания из сустава большого пальца — Борис и этому, на самый крайний случай, научил. Что поделать, от браслета избавиться надо как можно быстрее, а другого способа пока наследница не видела. Вдруг на ней всё же есть какой-то маячок, по которому Розу смогут найти. Бродить по незнакомому замку в одиночку, даже имея какие-то сведения от заложников, она не собиралась.
Леди Инорис дала своему отпрыску ровно полчаса на всё, про всё, и когда дверь открылась, явив сморщенную физиономию старухи, Роза без всякой жалости и колебаний опустила статуэтку ей на затылок. Дама рухнула, как подкошенная, не ожидая такого подвоха. Пыхтя и ругаясь, наследница дотащила мадам в пышном кринолине до кровати и уложила рядом с внучком, использовав второй шнур от штор. Справившись с задачей, Роза вытерла трудовой пот со лба и присела на кровать, задумчиво разглядывая заложников и решая, что делать дальше.
Однако передохнуть не получилось: очнулась леди Инорис. Видимо, парик смягчил удар, и Роза порадовалась, что успела быстро управиться со старухой. Мадам, вдобавок к мычанию и бешеному вращению налитых кровью от злости глаз ещё и дёргаться начала, и даже попыталась пнуть Розу.
Девушка не удержалась, показала ей язык, насладившись перекошенной физиономией интоганки, и невольно подумала, что будь у внука такой же характер, как у бабули, скрутить его так легко не получилось бы.
— Отдыхайте, бабушка, в вашем возрасте лишние нагрузки вредны, — ехидно обронила будущая королева и с ухмылкой подмигнула тяжело дышавшей, злой, как сто чертей, Инорис.
Чтобы ей не мешали, Роза пересела в кресло, но на всякий случай спиной к кровати не поворачивалась. Кто знает, какие козыри припрятаны у вдовы её деда. Наследница снова принялась рассматривать браслеты и с тяжёлым вздохом признала, что всё же придётся выбить большие пальцы.
Украшения ей категорически не нравились, и уж лучше потерпеть какое-то время, чем остаться в них. Роза покосилась на стоявшую на каминной полке бутылку с алкоголем, но отказалась от идеи подобия анестезии: ей голова трезвой нужна. Девушка сделала глубокий вдох, готовясь к неприятной операции, и взялась уже за палец, как вдруг…
Глава 34
Герцог Ильварус, как и в замке Инорис, стоял неподалёку рядом с двойником, зорко на него поглядывая, рядышком лежали связанные виновники похищения, и в качестве охраны — те же орки и оборотни. Роза решила пока выяснить, куда же они все переместились.
— Ваша светлость, не подскажете, где мы? — вежливо спросила она, посмотрев на мужчину.
Он встрепенулся, с лица исчезло хмурое выражение и появилась улыбка.
— Если мне не изменяет память, мы в большом тронном зале.
Роза в недоумении подняла брови.
— Простите, где? — переспросила она, название ей ничего не говорило, как и окружающая обстановка.
Герцог фыркнул и поджал губы.
— Судя по его состоянию, канцлер вам его точно не показывал, — сухо заметил он, потом пояснил, смягчив голос. — Это ваш большой тронный зал, ваше высочество.
— О, — только и сказала Роза, по-новому взглянув на помещение.
Она поняла, что вся компания оказалась в столице, в её дворце, только в той части, о которой Эстерази, похоже, благополучно забыл. Ведь торжественный приём проходил совсем в другом зале…
Следующий вопрос она не успела задать, раздались торопливые шаги, и её охрана из орков расступилась, пропустив ога — уже в нормальном виде и в новой одежде. |