|
— Это твой отец тебе поставил? — спросил я, указывая на синяк.
— Я упал, милорд.
— Хера с два. Вот тебе совет, парень: когда просишь у человека одолжения, не ври ему, особенно если не умеешь. Так это был твой отец?
Жонглёр заморгал и заёрзал, стрельнул взглядом на Эйн и ответил:
— Моя мать, милорд, — ответил он, натянуто улыбнувшись. — Разозлилась, когда наше представление прошло не очень-то хорошо.
Я ожидал стыдливых признаний в жестоких, возможно, пьяных поступках отца. Это дало бы мне возможность спросить Адлара, ответил ли он тем же, а затем отказать ему, когда он сказал бы «нет». «Возвращайся, когда побьёшь ублюдка, мальчик. В этой роте сопляки не нужны». А то, что он получил тумаков от матери, выставляло всё в ином свете.
— Можешь ездить верхом? — спросил я его, глядя ему в глаза, проверяя, запомнил ли он мой запрет на враньё.
— По правде говоря, нет, милорд.
— Знаешь, как пользоваться алебардой?
Он сглотнул и покачал головой.
— Меч? Лук?
Снова покачал головой.
— На нас быстро надвигается война. — Я отвернулся от него, чтобы закончить седлать Черностопа. — И у меня нет времени изображать наставника неуклюжим нахалам. Если тебе так хочется маршировать под знаменем Леди, то бери вилы и иди в ногу с керлами.
— Адлар, — сказал Квинтрелл. — Покажи лорду Элвину, что ты можешь.
От спокойной уверенности в тоне менестреля я снова взглянул на Адлара, который снова заёрзал.
— Если тебе есть, что показать, — сказал я, — то давай на это посмотрим.
— Мне потребуется нож, — сказал он. — Мать продала все мои в Фаринсале.
— Вот, — проговорила Эйн, доставая один из клинков из ножен на поясе. Повернув рукоятью вперёд, она шагнула и протянула его Адлару.
— И, — жонглёр закашлялся, — игральную карту, или кусок пергамента, будьте любезны.
— Помазанная Леди запрещает азартные игры в роте, — отметил я.
— Не беспокойтесь. — Квинтрелл ободряюще подмигнул Адлару и достал колоду из стоявшей рядом сумки. — Они немного потрёпаны, но, думаю, сойдут. — Он достал одну карту из колоды и перевернул. — Зелёная Дама? Она всегда сулила мне удачу.
Адлар взялся за рукоять ножа и кивнул менестрелю. Квинтрелл дёрнул рукой, карта взмыла в воздух, а через мельчайшую долю секунды рука Адлара размылась пятном и мелькнул нож Эйн — слишком быстро, не уследить. Зато я услышал глухой удар ножа, вонзившегося в деревянную стену конюшни, и увидел дрожащую рукоять — клинок точно проткнул голову Зелёной Дамы.
— Милый трюк, — сказал я, припоминая разбойника в банде Декина, который мог изобразить нечто подобное. Тот кордвайнец сбежал от петли у себя на родине, но язык у него оказался слишком длинным, и потому он не продержался настолько долго, чтобы продемонстрировать практическое применение своего умения. Мы с другими пробовали повторить способность того человека, заработав лишь презрительное фырканье Лорайн, когда потеряли нож, пытаясь вонзить его в широкий дуб с десяти шагов.
— Но это всего лишь трюк, — добавил я. — Есть ещё что-нибудь?
Юноша снова опустил голову, не находя слова, и потому Квинтрелл заговорил за него.
— Милорд, вы упомянули, что вам пригодятся те, кто говорит на других языках. Адлар говорит на четырёх.
— Правда? — я не отрывал глаз от жонглёра и получил в ответ кивок. — И на каких же?
— Аскарлийский, милорд. |