Снейп буравил его взглядом, схватившись за левое предплечье, и я почувствовал, как по спине у меня побежали мурашки…
Том перевел на нас взгляд и едва заметно кивнул, а потом неслышно щелкнул пальцами, и в замке истошно взвыла тревожная сирена.
— Ну сколько можно! — зароптали ученики, вставая, тем не менее, из-за столов и строясь в колонну по двое. — Вчера уже были учения…
— Ничего-ничего, это чтоб вы не расслаблялись, — весело сказал Том и обменялся с командиром Браво уже знакомыми нам жестами: мол, пора по местам.
К нам подошла МакГонаггал и, поджав губы, сухо сказала:
— Знаете, де Линт, вы и впрямь перегибаете палку. Могли бы дать детям закончить обед, в конце концов! И еще…
— Минерва, — негромко перебил ее Снейп. Он был белее мела, и, подозреваю, Метка у него сейчас горела огнем. — Боюсь, это не учебная тревога.
МакГонаггал переменилась в лице, и стало видно, что она, в сущности, уже очень немолода. Правда, она быстро взяла себя в руки и обронила:
— Вот как… Ну что ж!
— При всем моем уважении, профессор, — произнес Риддл тоном, не терпящим возражений, — вам и другим преподавателям лучше присоединиться к ученикам и постараться не допустить паники в случае чего. Вы же помните план эвакуации, не так ли? Школа, в конце концов, всего лишь камни, а дети — ваша забота. В первую очередь вы должны защищать их.
— Но… — начала было она, но взглянула на рослых иностранцев, вслед за последними учениками выходящими из Большого зала (я знал, по нашим коварным лесницам они понесутся рысью, чтобы поскорее занять свои посты), и сникла. — Вы правы, де Линт, но Хогвартс много лет был моим домом. Я не могу отсиживаться в убежище, когда… — МакГонаггал сглотнула и вздернула подбородок. — Когда неопытные дети намерены сражаться с опытными убийцами!
— Не сражаться, а держать оборону, — деликатно поправил Том. — Самоубийц среди нас нет, я надеюсь?
Тут он так выразительно взглянул на Снейпа, что тот невольно отвел взгляд.
— Ну хорошо, профессор, — сказал все же Риддл, понимая, видимо, что отказом смертельно оскорбит пожилую волшебницу. — Оставайтесь, но с одним условием: вы не станете действовать иначе, как по приказу. Мы, напоминаю, на военном положении, и один импульсивный поступок может погубить всю спланированную операцию. А впрочем… идемте со мной на Астрономическую башню. Оттуда прекрасный обзор!
— Гхм… — откашлялся Флитвик.
— Да, профессор, вы тоже можете понадобиться, — тяжело вздохнул Том, всем своим видом демонстрируя, как ему сложно втискивать неучтенных бойцов в рамки заранее разработанного плана. Впрочем, я уверен, он просчитал это заранее. — Но я очень прошу остальных преподавателей проследовать в убежище! За детьми присмотр нужен, не то кто-нибудь непременно попытается высунуться и посмотреть, что происходит! Вы их не знаете, что ли?
Тут он обернулся и добавил:
— Профессор Амбридж, вам я тоже рекомендую спуститься в убежище. Вы…
— Нет, мистер де Линт, — ответила та каким-то незнакомым тоном.
Я вдруг заметил, что в Амбридж не осталось ничего от той… хм… жабы, какой она прибыла в Хогвартс. То есть она не стала симпатичнее, но прекратила сюсюкать и выглядела теперь на свои годы. Что и говорить, куда более достойное зрелище, чем рядящаяся в розовые рюши и бантики женщина ее лет!
— И все же…
— Долорес — сильная ведьма, — сказал вдруг Флоренц. — Помехой она не будет.
— Мы не будем, — поправила она, переглянувшись с кентавром. |