С. Маркони», когда нужно было оборудовать его радиоаппаратурой. Я даже собираюсь купить у Харнесса этот пустой участок. Уверен, ему покажется очень забавным, что новое здание Ви-би-би-икс будет находиться на земле, принадлежавшей ему.
Вдруг дверь распахнулась и в студию ворвался Кейт Виатт.
— Эй, ребята, что происходит? — с порога завопил он. — Я пытался послушать вашу передачу по дороге, но вас нет в эфире! Что-нибудь случилось?
Тут он заметил, что в крошечной комнате находится несколько человек.
— Эй, у вас тут что, вечеринка? Я приглашен?
— Конечно, вы приглашены, мистер Виатт. — Хорвиц указал на пистолет в руках Пита. — Вы все приглашены. А я как раз собираюсь уходить.
— Что-то я ничего не понимаю! — воскликнул Виатт. — Что происходит?
— Это долго объяснять, — отвечал Фрэнк. — Но мне почему-то кажется, что у нас уже не будет времени это сделать.
— Ты прав, — подтвердил Хорвиц, открывая дверь. — У вас вообще остается немного времени.
Хорвиц хотел выйти в коридор, но так этого и не сделал. Вдруг где-то внутри судна раздался сильный взрыв. Судно бешено закачалось, и Хорвиц потерял равновесие. Пит повернулся вокруг своей оси и упал на стул; пистолет вылетел у него из рук и упал в другом конце комнаты. Где-то в коридоре послышался шум хлынувшей воды.
— Что это, черт возьми?! — заорал Коллинз.
— Судно тонет! — крикнул Джо. — Мы все идем ко дну!
ГОНКИ В МОРЕ
Пит кинулся за своим пистолетом, но Фрэнк опередил его.
— Э нет! — крикнул он, хватая пистолет.
— Уносим ноги! — взвыл Коллинз. — Судно тонет! Скорее на палубу!
Коллинз выскочил из комнаты и побежал по коридору. Хорвиц поднялся на ноги и последовал за ним, так же как и его телохранитель.
— Давай, Фрэнк! — закричал Джо. — Нам тоже лучше здесь не задерживаться!
— Можешь мне этого не говорить, — ответил Фрэнк, бросаясь к двери.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?! — вопил Кейт, загораживая ему дорогу.
— Мы сделаем это после, Кейт. — Фрэнк схватил его за плечо, увлекая к двери. — Бежим отсюда, пока это возможно.
Фрэнк кинулся за Джо наверх, на палубу. Это было не так просто сделать, потому что судно уже накренилось. Фрэнк вцепился в поручни трапа и подтянулся на верхние ступени. Потом он обернулся, чтобы помочь Кейту.
— Это горючее взорвалось! — вдруг воскликнул Джо.
— Какое горючее? — не понял Фрэнк.
— Я хотел рассказать тебе, — ответил Джо, — но забыл об этом, когда обнаружилось, что Джолли Роджер — это Хорвиц. Я видел, как один из матросов выливал горючее прямо в трюм судна.
— Кошмар, — сказал Фрэнк, вытаскивая Кейта по наклонившейся лестнице. — Кто-то, вероятно, вылил горючее в топку. А когда горючее попадает в отсеки трюма, сначала происходит первый небольшой взрыв, а через некоторое время все судно взлетает на воздух.
Когда Фрэнк вылез из люка на палубу, его глазам представилось ужасное зрелище.
«С. С. Маркони» был в огне. Языки пламени вырывались с нижней палубы вместе с густыми клубами сизого дыма. Судно накренилось и постепенно погружалось в воду, а внутри него продолжались взрывы.
Посреди палубы, взобравшись на бочку из-под горючего, едва различимый сквозь дым, стоял капитан Стилхарт. Он размахивал руками и вопил:
— Теперь-то я отомстил тебе, Хорвиц! Я ждал этого момента много лет! Я поймал тебя в ловушку, и ты умрешь как крыса! А ты и есть крыса!
— Я был прав, — ужаснулся Коллинз, в изумлении глядя на Стилхарта. |