Изменить размер шрифта - +
Три раза он лично отбивал нападение. Локлир поспешил к нему, почти падая с ног.

— Не похоже, что они собираются остановиться на ночь. Они продолжают наступать.

— Как у нас дела?

— Первую башню, которую мы разрушили с помощью баллисты, уже убрали, и теперь они двигают вперед еще две. Из шести осадных башен, построенных на севере, три были уничтожены баллистами на северной стене. К сожалению, мы истратили все большие камни, способные нанести вред башням, а они притащили еще три башни к западным воротам. Первая уничтожена двумя большими баллистами над сторожевыми воротами.

— Что с баллистами?

— Пока еще не отремонтировали. Одну надо полностью разобрать и собрать заново, а чтобы наладить вторую, нужно больше времени, чем у нас есть. Я подумал: может быть, если мы подпустим их ближе и обстреляем горящими стрелами, они сгорят, прежде чем доберутся до стен.

— Вряд ли они пренебрегли… — засомневался Джеймс.

— Эй, ребята, — к ним бежал Патрус. — У нас проблемы.

— Что? — Джеймс потряс головой, чтобы она хоть немного прояснилась.

— Разве ты не видишь эти огромные башни?

— Я был занят. — Джеймс тряхнул рукой, с которой капала кровь. Сейчас он не воспринимал шутки.

— О, — сказал старый маг. — Так вот, к нам движутся две огромные башни.

— Мы как раз обсуждали, как их поджечь, — сообщил Локлир.

— И я сказал, что сомневаюсь, что генералы Делехана не предусмотрели огнеупорную защиту.

— Ну не знаю, — протянул Патрус. — А почему бы нам не проверить?

Он прошел мимо военачальников и нагнул посох над стеной как раз в тот момент, когда осадная лестница стукнулась о камень. Два усталых солдата с помощью вил оттолкнули ее обратно, и снизу донесся крик упавшего с нее гоблина. Патрус не обращал внимания на свистевшие вокруг и бьющиеся в стену камни.

— Как хорошо, что у них такая плохая координация действий, — заметил Локлир. — Если бы эти камни полетели чуть раньше, то наши парни не смогли бы помешать гоблинам перебраться через стену.

— Будь благодарен за каждую мелочь, — хмуро заметил Джеймс.

Патрус нацелил посох на ближайшую из двух башен и произнес короткую фразу. Небольшой огненный шар сорвался с наконечника посоха.

— Он проделывал этот трюк с огнем, когда мы встретили его на горном перевале, — вспомнил Локлир.

Джеймс обернулся и увидел, как третий и четвертый огненные шары попали в машину. Изнутри донеслись крики моррелов и гоблинов. Башня загорелась. Патрус развернулся и прицелился во вторую башню. Первый раз он промахнулся, но, прицелившись получше, трижды попал в нее. Старый чародей сумел запустить в каждую башню еще по полудюжине огненных шаров, и вскоре обе запылали. Со стены послышались радостные крики защитников, а вдалеке запела труба.

— Похоже, они дают сигнал к отступлению, — безумно уставший Джеймс сполз по стене. — Мы выстояли.

— Ну и денек, — выдохнул Локлир, опускаясь рядом с Джеймсом. Враги отступали, а защитники радостно кричали.

— Ну, ребята, хорошую мы им задали трепку, — неунывающий чародей присел возле них. — Только вы не особенно расслабляйтесь, до утра еще многое нужно сделать.

— А что будет утром? — поинтересовался слабым голосом Джеймс.

— Как что? Они снова атакуют, — ответил Патрус таким веселым тоном, что сквайру захотелось его придушить.

Но старый чародей был прав, приходилось это признать. Джеймс заставил себя подняться и протянул руку Локлиру.

Быстрый переход