Изменить размер шрифта - +

– Ты никогда не слышала, чтобы он посылал из на Твердые Холмы?

Симса улыбнулась.

– Весе сокровища мира не потянут его туда. В том направлении никто не пойдет, уверяю тебя, никто.

– Кое‑кто вс„ же пойдет. – Он наклонился вперед, поймал ее взгляд и задержал его. – Я пойду, джентель‑фам.

– Тогда ты умрешь, как твой брат.

Она отказывалась видеть в этом что‑то кроме безумия.

– Думаю, что нет. – Он достал из поясного кармана камни. – Я расскажу тебе о них, джентель‑фам, но сначала ответь: насколько мы в безопасности в этих ваших Норах?

Прежде чем она успела ответить, Засс выпрямилась на своем насесте над дверью, повернула голову назад и закричала, Симса поняла, и ее когти тут же вытянулись в ответ на сигнал тревоги, едва он коснулся ее мозга. Затем через дверь влетели два крылатых создания. Они, казалось, возникли ниоткуда, так быстро они пронеслись из туннеля. Они тихим криком ответили Засс и опустились перед девушкой.

Ошибки быть не могло: это дети Засс. Раз они тут – значит, в их постоянном месте, на складе какая‑то катастрофа. Инопланетник схватил Симсу за руку.

– За ними не могли следить?

– Никто, кроме их же породы. Но насколько я знаю, таких обученных нет. Но… – она перевела взгляд с зорсалов на инопланетника. – Я не понимаю, почему они здесь. Они могли оставить Гатэра только по одной причине – если там беда! Не потому ли ты спрашивал насчет моей безопасности? Что случилось с Гатэром?

Еще важнее – что случится с ней: было хорошо известно о ее связях с хозяином склада, хотя бы уже из‑за зорсалов. Куча народу знает, что она воспитала зорсалов и отдала их в аренду Гатэру, но продать отказалась.

– Я получил твое серебро не от него, – ответил инопланетник. – Когда я вернулся в его склад, я увидел символ людей Афаллена на дворе. А меня уже предупредили, что мои вопросы встревожили Лорда. Я не знаю, чего он добивается – у меня не было причин считать себя связанным с какими‑либо его торговыми неприятностями, но один из членов экипажа сообщил мне, что капитана расспрашивали обо мне и приказали не оставлять меня здесь, когда корабль улетит.

– И ты пришел ко мне! – злобно выплюнула она, от всей души желая располосовать когтями его гладкую кожу, чтобы ни друг, ни враг не могли правильно назвать его по имени. Но, как с давних пор учила ее старуха, человек, поддающийся ярости, делает роковые ошибки.

– Я пришел не только за тем, чтобы получить то, что ты мне показала, и что может оказаться очень важным в моих поисках, но и потому, что теперь только от тебя я могу получить нужные мне знания.

Во всяком случае, он не отвел глаза, в уголках его рта мелькнула даже тень улыбки. Неужели правда, что любой, имевший дело с Гатэром, будет теперь подозреваться в том незаконном, что припишут Гатэру?

– Что ты от меня хочешь?

Оба зорсала уселись у ее ног, глядя ей в лицо и выразительно покрикивали, как бы желая, чтобы их успокоили. Что бы ни выгнало их из удобной квартиры, оно было достаточно скверным, чтобы сильно напугать их.

– Потайное место, любые крохи знаний, какие ты можешь собрать, и дорогу к Твердым Холмам, – сказал он, как бы перечисляя товары по списку.

Ей хотелось резко закричать, что она не властна над своей судьбой. Судя по тому, что она услышала, и по поведению зорсалов она догадывалась, что животным очень повезло: их не схватили. Она испуганно оглядела свое жилище. Она всегда считала себя холодной и рассудительной особой, которая думает и планирует прежде, чем действует. Теперь она начала терять уверенность в себе.

Нет. Она прикусила губу. Фривер достаточно жестко тренировала ее, чтобы теперь она держалась собранно.

Быстрый переход