|
– Умница, – с одобрением кивнула Джейн.
– Других в команде не держу.
– А я держу лишь умных полевых префектов. Не забывай, я очень ценю тебя, каким бы… неблагодарным занятием ни казалась порой твоя служба.
– Я целиком и полностью доволен своей службой в «Доспехах».
– Вот и прекрасно.
Повисла тишина.
– Джейн, раз уж зашел разговор, можно вопрос?
– Конечно, Том.
– Пожалуйста, ответьте откровенно. Мне столько придется перетряхнуть… Иные находки окажутся весьма неприятными. Хочу убедиться, что вы доверяете мне целиком и полностью.
– Да, конечно. Целиком, полностью, безоговорочно.
– Мне не стоит беспокоиться, что я где-то недоработал и в чем-то вас разочаровал?
– Откуда такие мысли?
– По-моему, вы мне доверяете. За допуск «Панголин», который вы дали, я очень благодарен. Теперь, как любой из старших префектов, я имею право не покидать анклав. Но я ведь полевой префект, хотя утекло немало воды.
– Ничего зазорного в этом нет.
– Знаю.
– Если бы не эта… штука у меня на шее, наверное, я бы тоже на задания летала.
– Это вряд ли, Джейн. Добровольно или принудительно вас перевели бы в штаб-квартиру, где вы принесете «Доспехам» куда больше пользы.
– А если бы я отказалась?
– Вас выслушали бы, но распорядились бы по-своему. В штаб префектов сажают, когда они на пике активности. Такова кадровая политика.
– Считаю, что ты наиболее полезен как полевой префект. Что на это скажешь?
– Джейн, я уже стар и слаб. Посыпались ошибки.
– Мне ни об одной не докладывали. – Джейн заговорила резко и настойчиво, словно прежде жалела его, а сейчас начисто отбросила снисходительность. – Ничего подобного слышать не желаю! Ты наш лучший префект. Пустыми комплиментами я не разбрасываюсь.
– Так вы доверяете мне?
– На этот вопрос я уже ответила. Иди и перетряхивай все, что хочешь. Полную поддержку гарантирую.
У ног ерзал хлыст-ищейка, оценивая новое место.
– Спокойно! – шепнула Талия. – Останься в первой защитной позиции.
Тут неизвестно откуда донесся низкий голос:
– Говорит Орсон Ньюкерк. Добро пожаловать, Талия. Простите за недоразумение с сервороботом.
– Гражданин Орсон Ньюкерк, я вас не вижу, – отозвалась Талия, повысив голос.
– Извиняюсь. Не встретить гостью – чистейший моветон. Просто я давным-давно не функционировал автономно, и возникла проблема с разъединительным клапаном. Она уже решена, и я спускаюсь. Буду через минуту.
– Уже спускаетесь? – повторила Талия, глядя в потолок.
– Талия, много ли вы о нас знаете? – спросил Ньюкерк бодро и игриво.
– Знаю, что вы не хотите конфликтовать с «Доспехами». – Талия надеялась, что уклончивый ответ замаскирует ее невежество.
– Вот и славно. По крайней мере, ничего плохого не слышали.
У Талии заныла шея.
– Я должна была слышать плохое?
– У нас много недоброжелателей. Люди считают, что используемый нами уровень абстракции слишком высок – а это неправильно или даже аморально.
– Я прилетела не судить вас, а скорректировать программное обеспечение.
Теперь Талия что-то разглядела – световое пятно, спускавшееся к ней из мглы. Наконец Орсон Ньюкерк появился в поле зрения – прямоугольный стеклянный ящик, не больше чемодана, скользивший по едва различимой нити. |