— О чем задумалась? — спросил он.
— Поцелуй и узнаешь.
— Погоди пока, не отвлекай меня. Я тут вопрос поднял.
— О! Да, и правда, — сказала я, и мои пальцы скользнули по твердым мускулам его живота вниз.
Он перехватил мою руку и прижал крепче, заставляя стоять смирно.
— Нет, Мерри, сначала решим здесь.
Он повернулся, и лицо его теперь все было освещено яркой луной. В ее лучах цвета его глаза померкли, синеву заменила серость.
— Как только мы начнем, я буду слишком сосредоточен, чтобы охранять тебя. Все остальные спят очарованным сном, и никто не придет на помощь, если она нам понадобится.
Я задумалась ненадолго и кивнула:
— Ты прав. Но во-первых, мы всем до последнего фейри объяснили, что не желаем никакой короны и никакого трона, так что причины убивать меня нет. А во-вторых, я не верю, что Богиня послала нас сюда навстречу убийцам.
— Думаешь, она нас защитит?
— А у тебя совсем нет веры, Рис? — спросила я, вглядываясь в его лицо.
— Раньше была, — печально вздохнул он.
— Так пойдем к морю и поищем, вдруг найдется?
Он улыбнулся, но уголки губ остались печально опущенными. Мне хотелось прогнать эту печаль.
Я мягко отвела его руку, и он меня отпустил. Запрокинув лицо, я сочно поцеловала его в губы и внезапно упала на него всем телом, так что он удивленно хмыкнул, не разрывая поцелуя. Он снова обхватил меня руками, в которых держал оружие; пистолет и меч опять прижались к моей спине.
Разорвав поцелуй, я оставила его с приоткрытым ртом, удивленными глазами и сбитым дыханием, чувствуя, как наливается твердостью его тело. Возражения у него кончились, он вслед за мной пошел на шум моря.
Глава 20
Прибой клубился белой кружевной пеной, черная вода серебрилась под луной. Был прилив, вода заливала нижние ступени лестницы — я еще держалась за перила, а вода доходила уже до колен. Меня пробирала дрожь от холодной воды, но еще больше — от вида нагого, настороженного, очень настоящего Риса. Прибой не давал стоять на месте и вымывал песок из-под ног, словно сам мир вокруг не желал оставаться спокойным.
— Мне надо чем-то это прижать, чтобы прилив не унес. Но тогда достать оружие будет трудно.
Мне надо было ему запретить или послать его за другими стражами, как-то предостеречь, но я не стала.
— Все будет хорошо, Рис, — сказала я. Почему-то я была в этом уверена.
Он молча шагнул глубже в бурлящую воду, навстречу моей протянутой руке. И едва наши пальцы соприкоснулись, вспыхнула магия.
— Мы не в море и не на суше, между тем и этим — и не там, и не здесь, — сказала я.
— Самое близкое к волшебной стране, что только может быть на Западном море, — поддержал он.
Я кивнула.
Рис обмотал пистолет ремнями от ножен, вынул меч и приколол им ножны к песку. Меч он всадил по самую рукоятку, чтобы море его не уволокло — для этого ему пришлось встать на колени, погрузившись по пояс. Волны играли концами его кудрей.
Не вставая, он повернулся ко мне с улыбкой.
— Как бы нам исхитриться, чтобы никто из нас не утонул?
— Ты не утонешь, ты же сидхе.
— Не умру, да. Но поверь мне, Мерри, наглотаться такой воды — больно до чертиков.
Он скривился и вздрогнул — вряд ли от холода. Не знаю, какое старое воспоминание пришло ему на ум. Я чуть не спросила, но новая волна вместе с солью принесла запах роз. Не надо сегодня дурных воспоминаний. От этой ночи останутся новые, куда более приятные.
Я шагнула к Рису, тронула за плечо и подбородок, заставила смотреть на себя. |