| 
                                     Загадочные ответы. Шрам от пули. Нежелание рассказывать о прошедшем десятилетии. Признание нажитого богатства, которое он объяснял удачной игрой в карты.
 Оказывается, Грант постоянно лгал. Обманывал ее самым бессовестным, наглым образом. У самой двери Софи высвободила руку и резко повернулась, чтобы посмотреть Гранту в лицо. И неожиданно увидела не близкого человека, а опасного незнакомца. 
– Ты не собираешься отдавать Бахира в руки закона, – медленно изрекла она. – Боишься, что он расскажет магистрату об украденных у султана драгоценностях. 
Грант молчал, обдумывая, что можно сказать, а о чем лучше умолчать. 
– Всего одну драгоценность, – тихо произнес он. – Огромный, редкой чистоты рубин, который когда-то принадлежал царице Клеопатре. Камень носит название «Глаз дьявола». 
Признание ошеломило Софи. 
– Значит, ты действительно вор, – прошептала она. – He просто дразнил брата за обедом, а говорил правду. 
– А вот это было ошибкой. Не думал, что правда когда-нибудь всплывет. – Грант взял Софи за руку и умоляюще заглянул ей в глаза. – Все в прошлом. Клянусь, не собираюсь продолжать прежние подвиги. Пожалуйста, поверь. Я забирал богатство только у тех, кто нажил его неправедным путем. Султан торговал опиумом, то есть практически убивал людей. 
Грант пытался оправдать собственные действия. Надеялся, что возлюбленная простит преступления, как прощают невинные мальчишеские шалости. А она чувствовала себя оскорбленной, униженной и… разочарованной. 
Софи вырвала руку и не терпящим возражения тоном скомандовала: 
– Вернешь рубин Бахиру. 
– Но у меня его нет. Продал в Риме агенту русского царя. 
– В таком случае отдашь деньги, чтобы владелец смог выкупить камень. 
– Слишком поздно. Кражу «Глаза дьявола» заказал царь. Он мечтал о рубине много лет и не уступит его ни за какую цену. 
Софи вздрогнула от ужаса. 
– Но если не вернешь драгоценность, – напомнила она, пытаясь придать голосу оттенок уверенности, – Бахир тебя убьет. 
– Забудь о Бахире. С ним я разберусь. 
– Что значит «разберусь»? Хочешь сказать, что убьешь его? 
– Разумеется, нет. Всего лишь посажу на корабль и отправлю в Турцию. Больше он не вернется. 
Грант выдержал ее взгляд. Софи захотелось броситься ему в объятия и простить все то, что он совершил. Но как можно ему доверять? 
– Я не верю тебе. 
– Ты же знаешь, что я не убийца. 
Софи покачала головой. 
– Думала, что знаю, однако ошиблась. 
Да, теперь уже невозможно открыть правду о Люсьене. Нельзя позволить сыну оказаться в родстве с похитителем драгоценностей. Больше того, внезапно возник весомый повод раз и навсегда вычеркнуть Гранта из собственной жизни. 
Изгнать и забыть – ради Люсьена. 
Ледяным тоном Софи произнесла: 
– Впредь твое появление в Малфорд-Хаусе крайне нежелательно. Держись подальше и от меня, и от моего сына. Иначе я вынуждена буду обратиться в суд. 
  
Глава 22 
  
13 декабря 1701 года 
Вчерашний вечер оказался счастливейшим в моей жизни! Наконец-то мне довелось встретиться с Уильямом. Вот точный отчет о моем побеге. Надзирательнице после обеда стало нехорошо (наверняка от желчных мыслей). Она потребовала полного внимания Лэдди и еще нескольких слуг. К счастью, в суматохе обо мне начисто забыли. 
Горячее сердце преодолело все препятствия. Быстрее ветра я надела пелерину и вырвалась в холодную тьму. Не думая ни о разбойниках, ни о ворах, поспешила по пустым улицам в меблированные комнаты, где живет возлюбленный.                                                                      |