Картер потер виски, пытаясь избавиться от головной боли, которая, казалось, стала его постоянной спутницей.
— Нет, понравится.
— Стой на своем. Найди выход. Но не прекращай борьбу.
— И благодаря этому я стану лучше. — Картер повторил слова, которые он столько раз слышал от отца за последние тридцать семь лет, что мог бы сделать их своим девизом.
Неужели его отец оказался прав?
Кейд вздохнул.
— По правде говоря, да. Ты никогда в жизни не работал усердно, Картер, и ты это знаешь.
Картер подумал об оценках, которые он с легкостью получал в школе, об инвестициях, которые окупались, тогда как он действовал чуть ли не наугад, о возможностях, которые появлялись, если он в них нуждался. Казалось, он всю жизнь оказывался в надлежащем месте в надлежащее время.
До сих пор.
— Да, я знаю, — признал Картер. — Но это было давно. А сейчас я не могу рисковать средствами к существованию других людей. Они зависят от меня, и нельзя, чтобы они потеряли работу. Я не способен получить заказы при помощи обаяния, не способен улыбками убедить ребят остаться. По-моему, я не должен заниматься игрушками, потому что, черт возьми, не знаю, чего хотят дети? Что такое веселье?
— Тебе когда-нибудь приходило в голову, что именно поэтому дядя Гарри оставил компанию тебе, а не мне?
— Потому что он хотел, чтобы у меня появились дети? Чтобы я сидел на полу с куколками и двухлетним ребенком? — Картер хмыкнул. — Не думаю. Я — последний человек на земле, который купит длинный одноэтажный дом с пологой крышей и тремя спальнями и заведет детей. — Если уж на то пошло, отказ Дафны довел это до его сознания.
— Нет, Картер. — Кейд понизил голос, волнуясь за брата. — Дядя Гарри оставил тебе компанию, так как хотел, чтобы ты повеселился. Ты ведь никогда по-настоящему не веселился.
Картер покачал головой.
— Кейд, я…
— Нет, не веселился, — перебил его брат. — Ты делал вид, что веселишься.
Картер не ответил. У него стоял ком в горле. Он снова покачал головой, хотя знал, что Кейд этого не видит. Затем положил ноги на письменный стол.
— Картер, добейся успеха для компании. Может, ты достигнешь хороших результатов и получишь от этого удовольствие.
— В последнее время я живу на работе, и это не принесло никаких плодов. Если честно, от моего присутствия становится только хуже.
— Ну, может быть, это пойдет тебе на пользу.
Картер фыркнул.
— Теперь ты говоришь как папа. Меньше всего я сейчас нуждаюсь именно в этом.
— Просто маленький братский совет. — Кейд крикнул Мелани, что сейчас к ней подойдет. — Как бы то ни было, сегодня вечером у нас будет барбекю. Если хочешь, зайди к нам, выпей пива. Обещаю молчать и не читать тебе нотации. Хотя считаю, что могу всем советовать, как им поступать. Это я унаследовал от папы.
У Картера вырвался смешок. От слов Кейда ему стало легче.
— Что ж, такое заманчивое предложение! Как я могу отказаться?
— Увидимся в семь часов. О, и привези с собой картофельный салат. А то я попал в немилость за то, что утром забыл его купить.
Картер рассмеялся. Он пообещал зайти в магазин, после чего закончил разговор. Долго сидел в кресле, вспоминая беседу с братом. Потом зазвонил телефон на письменном столе, и снова пошли плохие новости.
Кейд был прав. Картеру действительно не хватало веселья.
И он знал, где его искать.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— О чем он тебя попросил? — Рейлли широко раскрыл глаза. |