— Но к нему никто не прикасался. Он лежал в камере хранения на вокзале — не было же у них, в конце концов, ключа. Я открыла чемодан ключом, который нашла в твоей сумочке. Собственно говоря, мой Ивор, мой жених, сам привез мне с вокзала твой чемодан, так что я точно знаю, что в нем никто не копался.
— Действительно загадка какая-то, — задумалась Сигна. — Пока не могу объяснить всего этого, но точно знаю, что я вышла замуж за Ивора Гардинера и еще что я виделась с ним в отеле на Нортумберленд-авеню в тот день, когда заходила к тебе.
— Так это он был тем таинственным незнакомцем, которого видели входящим с тобой в отель? — удивилась Паула.
— Да. Это был Ивор. Мы с ним ссорились. Он толкнул меня, и я упала — вот как я повредила голову, — объяснила Сигна.
Вдруг она резко замолчала. На нее нашло еще одно озарение, пронеслось в ее мозгу, поставив в затруднительное положение. Она вспомнила еще один фрагмент из прошлого… а именно то, что она встретила Ивора в квартире Паулы в день своего приезда в Лондон, что она видела его фотографию в ее спальне.
Сигна разом побледнела, и Паула, пристально наблюдавшая за ней, поспешила обхватить ее за талию.
— Милая моя, тебе плохо?!
— Нет… я… только немного нехорошо.
— Мы уже почти пришли, — сказала Паула. — Это тот самый отель, в котором ты остановилась. Да, вот и «лагонда» Ивора стоит у входа. Пойдем, бедняжка моя, мы найдем Ивора и обсудим все это с ним. Он такой рассудительный и благоразумный — он поможет нам обеим.
Сигна не отвечала. Шок от столь стремительно восстанавливающейся памяти был слишком силен. Ивор — то же самое имя. Ивор. Но откуда в квартире Паулы взялось фото Ивора Гардинера и почему в тот злополучный день Ивор вошел в квартиру так, словно был в ней хозяином? Что, во имя всех святых, это означало?
Паула была уверена, что Сигна что-то путает. Не может быть, чтобы она и вправду вышла замуж за этого Гардинера в Сингапуре, говорила себе Паула. Блэйк наверняка знал бы об этом, если бы это случилось.
«Бедная моя сестричка, — думала Паула. — Когда вернемся в Лондон, надо будет показать ее специалисту. Наверное, у нее просто слегка помутился рассудок. Как же ужасно это будет для Блэйка — если все окажется правдой!»
Они вошли в гостиницу. Паула, все еще поддерживающая сестру за талию, повела ее прямо в номер. Там она помогла ей прилечь на диван.
— Побудь здесь, милая. Я позову коридорного, чтобы он принес тебе виски, — ты ужасно выглядишь. А я найду Ивора. Уверена, он поможет нам разобраться в этой путанице. Можно привести его сюда, к тебе? Здесь тихо, и мы сможем спокойно поговорить.
Сигна потерла усталые веки.
— Да, приводи его сюда, — откликнулась она.
Паула исчезла. Она вернулась через десять минут. За ней следовал высокий мужчина с красивым смуглым лицом. Сигна открыла глаза и увидела его. Несколько мгновений она словно сквозь туман вглядывалась в лицо, которое было ей так ненавистно. Ивор Гардинер тоже, не сводил с нее глаз. Его мозг яростно работал: он надеялся, что память все еще не вернулась к Сигне. Он делал вид, что видит ее впервые, поэтому смотрел на нее как на совершенно незнакомого человека.
И тут Сигна резко подскочила.
— Ивор! — хрипло произнесла она.
Паула, державшая Ивора под руку, посмотрела на него ласковыми темными глазами.
— Ну а вот и она, Ивор, дорогой мой. Позволь мне представить тебя моей младшей сестре. Сигна, это мой будущий муж. Я уверена, вы понравитесь друг другу.
Глава 14
«Я уверена, вы понравитесь друг другу…» Абсолютно невинные слова Паулы повергли Сигну в настоящий ужас. |