И мы не могли наговориться друг с другом. Мы общались днями напролет — каждую минуту на каждом уроке, и даже когда разъезжались по домам.
Пока на уроке керамики я лепил колбаски из синей глины, Лена говорила о Барбадосе, где вода и небо сходятся в одной тонкой линии горизонта, и поэтому невозможно отличить морскую даль от воздушных просторов. Пока на уроке английского я писал сочинение по «Доктору Джекилу и мистеру Хайду», Лена рассказывала мне о своей бабушке, которая научила ее пить газировку через солодовый корень вместо трубочки. Саванна Сноу чавкала, жуя резинку. Лена заговорила о Мэконе. Забавно, что, несмотря на свой дурной характер, он приезжал к ней на все дни рождения — во всяком случае, с тех пор, как она себя помнила.
На следующий день, проведя всю ночь за чтением «Книги лун», мы наблюдали восход солнца — она в Равенвуде, а я у себя дома.
«Итан?»
«Я здесь».
«Мне страшно».
«Я знаю. Может, тебе лучше поспать?»
«Я не хочу тратить время на сон».
Мы оба знали, что там ее поджидали кошмары. Мы оба боялись сновидений.
— НОЧЬ ОБЪЯВЛЕНИЯ БУДЕТ ПЕРИОДОМ ВЕЛИЧАЙШЕЙ СЛАБОСТИ, ИБО ТЬМА ВНУТРИ ВОЗРАДУЕТСЯ ВНЕШНЕЙ ТЬМЕ, И ЧЕЛОВЕК ОТКРОЕТСЯ СИЛЕ. ВСЯ МОЩЬ ОБЕРЕГОВ, ЧАР ЗАЩИТЫ И НЕПРИКОСНОВЕННОСТИ БУДЕТ РАЗРУШЕНА. СМЕРТЬ В ДОМЕ ОБЪЯВЛЯЕМОЙ ПЕРСОНЫ СТАНЕТ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ И ВЕЧНОЙ...
Лена закрыла книгу.
— Я больше не могу читать эти ужасные предупреждения.
— Да уж. Понятно, почему твой дядя так встревожен.
— Мало того что я могу превратиться в злого демона, так, оказывается, меня еще может поджидать окончательная и вечная смерть. Надо будет добавить ее к списку неприятностей — сразу за неминуемым роком.
— Действительно. Демон, злой рок и вечная смерть.
Мы снова сидели в саду Гринбрайра. Лена передала мне гримуар, легла на спину и обратила взор к небу. Я надеялся, что она будет играть с облаками, а не думать о тех обрывках сведений, которые нам удалось извлечь из «Книги лун». Не желая тревожить ее, я надел старые садовые рукавицы Эммы, которые едва прикрывали мои ладони.
В «Книге лун» было несколько тысяч страниц, и на некоторых из них — по два-три заклинания. Я так и не понял, по какому принципу составлялся этот магический сборник. Содержание почти не соответствовало текстам, находившимся в книге. Я медленно переворачивал страницы в надежде наткнуться на что-нибудь важное. Многие заклинания казались полной тарабарщиной. Я вглядывался в слова, не понимая их смысл.
I DDARGANFOD YR HYN SYDD AR GOLL
DATODWCH Y CWLWM, TROELLWCH A THROWCH EF
BWRIWCH Y RHWYMYN HWN
FEL Y CAF GANFOD
YR HYN RWYN DYHEU AMDANO
YR HYN RWYN EI GEISIO
Одно из слов привлекло мое внимание. Я знал его по латинской цитате, отчеканенной на медной табличке, которая висела на стене отцовского кабинета: «Pete et invenies». Ищи и найдешь. INVENIES. Найдешь.
UT INVENIES QUOD ABEST
EXPEDI NODUM, TORQUE ET CONVOLVE
ELICE HOC VINCULUM
UT INVENIAM
QUOD DESIDERO
QUOD PETO
Я схватил мамин латинский словарь и попытался перевести текст: